GLAY - ひとひらの自由 - перевод текста песни на немецкий

ひとひらの自由 - GLAYперевод на немецкий




ひとひらの自由
Ein Hauch von Freiheit
Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry my soul.
Keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, meine Seele.
Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry my friend.
Keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, meine Freundin.
全てを賭けて手に入れたはずの自由 それでも御母の手は泥にまみれて
Die Freiheit, für die ich alles aufs Spiel setzte und die ich hätte erlangen sollen, doch die Hände der Mutter sind mit Schmutz bedeckt.
僕らはいわば生まれた国を追われた 絶望と希望の間に間の天使だ
Wir sind sozusagen Engel, vertrieben aus dem Land unserer Geburt, zwischen Verzweiflung und Hoffnung.
Don't worry dear my soul. Tonight's gonna be alright.
Keine Sorge, meine liebe Seele. Heute Nacht wird alles gut.
共に笑ってた共に闘った君が そっと眠るように息を止めた
Du, die mit mir gelacht, mit mir gekämpft hat, hörtest so sanft auf zu atmen, als ob du einschlafen würdest.
僕は悲しくて でもなぜだか泣けなくて ただ安らかである様に祈るばかり
Ich bin traurig, doch aus irgendeinem Grund kann ich nicht weinen, ich bete nur, dass du in Frieden ruhst.
How do you sleep my friend? Tonight's gonna be alright.
Wie schläfst du, meine Freundin? Heute Nacht wird alles gut.
Don't worry dear my soul. Tonight's gonna be alright.
Keine Sorge, meine liebe Seele. Heute Nacht wird alles gut.
長い歴史の上 僕らの存在はちっぽけな河の流れに例えることができるだろうな
Im Laufe der langen Geschichte lässt sich unsere Existenz wohl mit dem Fluss eines winzigen Stroms vergleichen.
夢を追いかけて 毎日に追われて 誰かに惚れて 愛されても
Träume jagend, vom Alltag gejagt, sich in jemanden verlieben, selbst wenn man wiedergeliebt wird.
心の奥底で答えを求めてる
Tief im Herzen suche ich nach einer Antwort.
Oooh, 人は孤独だ
Oooh, der Mensch ist einsam.
Oooh, だから歌うんだろう
Oooh, deshalb singen wir wohl.
Oooh, 僕は孤独だ
Oooh, ich bin einsam.
Oooh, だから歌うんだろう
Oooh, deshalb singe ich wohl.
小さなブランコに幼い君を乗せ どっちが高く飛べるかを競った
Ich setzte dich als kleines Mädchen auf eine kleine Schaukel, und wir wetteiferten, wer höher fliegen konnte.
愛を乞いながら 許しを乞いながらただ 気持ちを込めて小さなキスをした
Um Liebe flehend, um Vergebung bittend, gab ich dir nur einen kleinen Kuss voller Gefühl.
行くあてがなかった 何処へも行けなかった 朝もやに煙る公園2人きりでいた
Wir hatten kein Ziel, konnten nirgendwo hingehen. Wir waren zu zweit allein im nebligen Morgenpark.
季節はずれの花火がほら綺麗だな だから もう泣かないで 泣かないで 泣かないで
Schau, das Feuerwerk außerhalb der Saison ist so schön, nicht wahr? Also weine nicht mehr, weine nicht, weine nicht.
神は物言わぬ花に姿を変えては心に咲き うずくまる人を励まし続けて行くだろう
Gott verwandelt sich wohl in eine stumme Blume, blüht im Herzen und wird weiterhin die Mutlosen ermutigen.
どうか消えないで そばにいて 触れてずっと抱きしめて
Bitte verschwinde nicht, bleib bei mir, berühre mich, halte mich fest umarmt.
もうすぐ太陽が君を連れ去ってしまうから
Denn bald wird die Sonne dich mit sich nehmen.
Oooh, 人は孤独だ
Oooh, der Mensch ist einsam.
Oooh, だから歌うんだろう
Oooh, deshalb singen wir wohl.
Oooh, 僕は孤独だ
Oooh, ich bin einsam.
Oooh, だから歌うんだろう
Oooh, deshalb singe ich wohl.
全てを賭けて築いてきたこの道を 今は未だ振り向かず振り返らずに
Diesen Weg, den ich gebaut habe, alles riskierend, jetzt noch, ohne zurückzublicken, ohne mich umzudrehen.
全てを賭けて築いてきたこの道を 今は未だ振り向かず振り返らずに
Diesen Weg, den ich gebaut habe, alles riskierend, jetzt noch, ohne zurückzublicken, ohne mich umzudrehen.
Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry my soul.
Keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, meine Seele.
Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry my friend.
Keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, keine Sorge, meine Freundin.





Авторы: Takuro, takuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.