Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとひらの自由
Ein Hauch von Freiheit
Don't
worry,
don't
worry,
don't
worry,
don't
worry
my
soul.
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
meine
Seele.
Don't
worry,
don't
worry,
don't
worry,
don't
worry
my
friend.
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
meine
Freundin.
全てを賭けて手に入れたはずの自由
それでも御母の手は泥にまみれて
Die
Freiheit,
für
die
ich
alles
aufs
Spiel
setzte
und
die
ich
hätte
erlangen
sollen,
doch
die
Hände
der
Mutter
sind
mit
Schmutz
bedeckt.
僕らはいわば生まれた国を追われた
絶望と希望の間に間の天使だ
Wir
sind
sozusagen
Engel,
vertrieben
aus
dem
Land
unserer
Geburt,
zwischen
Verzweiflung
und
Hoffnung.
Don't
worry
dear
my
soul.
Tonight's
gonna
be
alright.
Keine
Sorge,
meine
liebe
Seele.
Heute
Nacht
wird
alles
gut.
共に笑ってた共に闘った君が
そっと眠るように息を止めた
Du,
die
mit
mir
gelacht,
mit
mir
gekämpft
hat,
hörtest
so
sanft
auf
zu
atmen,
als
ob
du
einschlafen
würdest.
僕は悲しくて
でもなぜだか泣けなくて
ただ安らかである様に祈るばかり
Ich
bin
traurig,
doch
aus
irgendeinem
Grund
kann
ich
nicht
weinen,
ich
bete
nur,
dass
du
in
Frieden
ruhst.
How
do
you
sleep
my
friend?
Tonight's
gonna
be
alright.
Wie
schläfst
du,
meine
Freundin?
Heute
Nacht
wird
alles
gut.
Don't
worry
dear
my
soul.
Tonight's
gonna
be
alright.
Keine
Sorge,
meine
liebe
Seele.
Heute
Nacht
wird
alles
gut.
長い歴史の上
僕らの存在はちっぽけな河の流れに例えることができるだろうな
Im
Laufe
der
langen
Geschichte
lässt
sich
unsere
Existenz
wohl
mit
dem
Fluss
eines
winzigen
Stroms
vergleichen.
夢を追いかけて
毎日に追われて
誰かに惚れて
愛されても
Träume
jagend,
vom
Alltag
gejagt,
sich
in
jemanden
verlieben,
selbst
wenn
man
wiedergeliebt
wird.
心の奥底で答えを求めてる
Tief
im
Herzen
suche
ich
nach
einer
Antwort.
Oooh,
人は孤独だ
Oooh,
der
Mensch
ist
einsam.
Oooh,
だから歌うんだろう
Oooh,
deshalb
singen
wir
wohl.
Oooh,
僕は孤独だ
Oooh,
ich
bin
einsam.
Oooh,
だから歌うんだろう
Oooh,
deshalb
singe
ich
wohl.
小さなブランコに幼い君を乗せ
どっちが高く飛べるかを競った
Ich
setzte
dich
als
kleines
Mädchen
auf
eine
kleine
Schaukel,
und
wir
wetteiferten,
wer
höher
fliegen
konnte.
愛を乞いながら
許しを乞いながらただ
気持ちを込めて小さなキスをした
Um
Liebe
flehend,
um
Vergebung
bittend,
gab
ich
dir
nur
einen
kleinen
Kuss
voller
Gefühl.
行くあてがなかった
何処へも行けなかった
朝もやに煙る公園2人きりでいた
Wir
hatten
kein
Ziel,
konnten
nirgendwo
hingehen.
Wir
waren
zu
zweit
allein
im
nebligen
Morgenpark.
季節はずれの花火がほら綺麗だな
だから
もう泣かないで
泣かないで
泣かないで
Schau,
das
Feuerwerk
außerhalb
der
Saison
ist
so
schön,
nicht
wahr?
Also
weine
nicht
mehr,
weine
nicht,
weine
nicht.
神は物言わぬ花に姿を変えては心に咲き
うずくまる人を励まし続けて行くだろう
Gott
verwandelt
sich
wohl
in
eine
stumme
Blume,
blüht
im
Herzen
und
wird
weiterhin
die
Mutlosen
ermutigen.
どうか消えないで
そばにいて
触れてずっと抱きしめて
Bitte
verschwinde
nicht,
bleib
bei
mir,
berühre
mich,
halte
mich
fest
umarmt.
もうすぐ太陽が君を連れ去ってしまうから
Denn
bald
wird
die
Sonne
dich
mit
sich
nehmen.
Oooh,
人は孤独だ
Oooh,
der
Mensch
ist
einsam.
Oooh,
だから歌うんだろう
Oooh,
deshalb
singen
wir
wohl.
Oooh,
僕は孤独だ
Oooh,
ich
bin
einsam.
Oooh,
だから歌うんだろう
Oooh,
deshalb
singe
ich
wohl.
全てを賭けて築いてきたこの道を
今は未だ振り向かず振り返らずに
Diesen
Weg,
den
ich
gebaut
habe,
alles
riskierend,
jetzt
noch,
ohne
zurückzublicken,
ohne
mich
umzudrehen.
全てを賭けて築いてきたこの道を
今は未だ振り向かず振り返らずに
Diesen
Weg,
den
ich
gebaut
habe,
alles
riskierend,
jetzt
noch,
ohne
zurückzublicken,
ohne
mich
umzudrehen.
Don't
worry,
don't
worry,
don't
worry,
don't
worry
my
soul.
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
meine
Seele.
Don't
worry,
don't
worry,
don't
worry,
don't
worry
my
friend.
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
meine
Freundin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.