Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
My
Hometown
風は走る
南へと緩やかに
From
My
Hometown
Der
Wind
eilt
sanft
gen
Süden
もう多分
戻れない
さよなら
愛しき日々
Ich
kann
wohl
nicht
mehr
zurück,
leb
wohl,
geliebte
Tage
恋の痛手などもそれなりに懐かしく
飲み明かせば愚痴のひとつも
Auch
der
Schmerz
der
Liebe
ist
irgendwie
nostalgisch,
und
wenn
wir
die
Nacht
durchtrinken,
wird
selbst
die
kleinste
Klage
今じゃただの思い出になる
jetzt
nur
zu
einer
Erinnerung.
愛称を呼べば
今でも君があの場所で泣き笑いしてる
Wenn
ich
deinen
Kosenamen
rufe,
ist
es,
als
ob
du
auch
jetzt
noch
an
jenem
Ort
lachst
und
weinst.
そんな気がする夜は
そっと瞳を閉じる
In
Nächten,
in
denen
ich
das
fühle,
schließe
ich
sanft
meine
Augen.
僕らは銃を持たず
生きる術も何も持たず
戦場へ行った
Wir
gingen
ohne
Waffen,
ohne
jegliche
Mittel
zum
Überleben,
aufs
Schlachtfeld.
めぐる季節はいつか
お互いをセピア色に染め
少しずつ変える
Die
wechselnden
Jahreszeiten
werden
uns
eines
Tages
sepiafarben
färben
und
uns
nach
und
nach
verändern.
From
My
Hometown
久しぶりの
呑気な君の手紙
From
My
Hometown
Nach
langer
Zeit,
dein
unbeschwerter
Brief.
小さな手の温もり...
抱き上げたフォトグラフ
Die
Wärme
kleiner
Hände...
Das
Foto,
das
ich
in
die
Hand
nahm.
疑うこともなく
これから
を信じてた
失くすものもなくて
Ohne
zu
zweifeln
glaubten
wir
an
die
Zukunft,
wir
hatten
nichts
zu
verlieren.
夢見る時間は
吐いて捨てるほど
Ah
Zeit
zum
Träumen
gab
es
im
Überfluss,
Ah.
些細な事で悩んでいたね
それだけがあの頃のすべて
Wir
sorgten
uns
um
Kleinigkeiten,
nicht
wahr?
Das
war
alles,
was
in
jenen
Tagen
zählte.
風は何処へ行くのか
いつかまた逢おう
Wohin
der
Wind
wohl
weht?
Treffen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
時にはレールを離れ
夢に溺れてみたいなんて
まあそう言うなよ
Manchmal
die
Gleise
verlassen
und
in
Träumen
versinken
wollen
– ach,
sag
das
nicht.
君の様に生きる
そんな暮らしも憧れてる
Wie
du
zu
leben,
nach
so
einem
Leben
sehne
ich
mich
auch.
誰かの為に汗を流してく
Für
jemanden
Schweiß
vergießen.
歌を忘れたカナリヤよ
今僕らは何処にいるのか?
Oh
Kanarienvogel,
der
das
Singen
vergaß,
wo
sind
wir
nun?
レンガを敷いた坂道にある海沿いの店のピアノが
いつも
Das
Klavier
im
Laden
am
Meer,
an
dem
mit
Ziegeln
gepflasterten
Hang,
hat
immer
心癒してくれた...
今も聴けるかな?
mein
Herz
getröstet...
Kann
ich
es
jetzt
noch
hören?
僕らは銃を持たず
生きる術も何も持たず
戦場へ行った
Wir
gingen
ohne
Waffen,
ohne
jegliche
Mittel
zum
Überleben,
aufs
Schlachtfeld.
めぐる季節はいつか
お互いをセピア色に染め
少しずつ変えてゆくよ
Die
wechselnden
Jahreszeiten
werden
uns
eines
Tages
sepiafarben
färben
und
uns
nach
und
nach
verändern.
時にはレールを離れ
夢に溺れてみたいなんて
まあそう言うなよ
Manchmal
die
Gleise
verlassen
und
in
Träumen
versinken
wollen
– ach,
sag
das
nicht.
君の様に生きる
そんな暮らしも憧れてる
Wie
du
zu
leben,
nach
so
einem
Leben
sehne
ich
mich
auch.
誰かの為に汗を流してく
Für
jemanden
Schweiß
vergießen.
Uh...
Uh...
Woo...
Uh...
Uh...
Woo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, Jiro, takuro, jiro
Альбом
BELOVED
дата релиза
18-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.