Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忙しい日々に追われながら
Von
geschäftigen
Tagen
getrieben,
幸せだとか不幸せとか忘れていて
habe
ich
Glück
und
Unglück
vergessen.
とても小さな別れの歌を口ずさんだ
Summte
ich
ein
sehr
kleines
Abschiedslied,
たくさんの疑問符達を飲み込んでた
hatte
viele
Fragezeichen
verschluckt.
もう真夜中
疲れ果てた男が
Schon
tief
in
der
Nacht,
ein
erschöpfter
Mann,
無邪気に踊る幻想を数えて
Woo...
zählt
Illusionen,
die
unschuldig
tanzen,
Woo...
幾つもの傷跡だけが残るようじゃ
Wenn
nur
zahlreiche
Narben
zurückbleiben,
隣で眠る貴方の事もそう辛いだけ
dann
ist
es
auch
für
dich,
die
neben
mir
schläft,
nur
qualvoll.
サヨナラの意味が解るまでに
Bis
ich
die
Bedeutung
von
Lebewohl
verstehe,
何度
サヨナラを言えばいいのか
wie
oft
muss
ich
Lebewohl
sagen?
あの少年が追いかけた永遠の夢
Der
ewige
Traum,
den
jener
Junge
verfolgte,
拍手の中で静かに揺れる
schwankt
leise
im
Applaus.
消えない愛の道標
教えてくれ
Zeig
mir
den
unvergänglichen
Wegweiser
der
Liebe.
暗闇の中で聴いた貴方の鼓動
Deinen
Herzschlag,
den
ich
in
der
Dunkelheit
hörte,
何故か優しく
何故か重く
何の曇りもない
Woo
irgendwie
sanft,
irgendwie
schwer,
ohne
jede
Trübung,
Woo.
Oh
悲しみの深いうねりの中で
Oh
激しさに導かれ
Oh,
in
der
tiefen
Woge
der
Trauer,
Oh,
von
Heftigkeit
geleitet,
息絶えるほどの溺愛を過ぎて
せせらぎにたどり着いた...
vorbei
an
erdrückender
Zuneigung,
die
mir
den
Atem
raubte,
erreichte
ich
ein
sanftes
Bachrauschen...
消えない愛の道標
教えてくれ
Zeig
mir
den
unvergänglichen
Wegweiser
der
Liebe.
暗闇の中で聴いた貴方の鼓動
Deinen
Herzschlag,
den
ich
in
der
Dunkelheit
hörte,
何故か優しく
何故か重く
何の曇りもない
irgendwie
sanft,
irgendwie
schwer,
ohne
jede
Trübung.
ただ存在るだけで
Allein
durch
deine
Existenz,
そして
それは
何の曇りもない
und
das
ist
ohne
jede
Trübung.
忙しい日々に追われながら
Von
geschäftigen
Tagen
getrieben,
幸せだとか不幸せとか忘れていて
habe
ich
Glück
und
Unglück
vergessen.
とても小さな別れの歌を口ずさんだ
Summte
ich
ein
sehr
kleines
Abschiedslied,
たくさんの疑問符達を飲み込んでた...
hatte
viele
Fragezeichen
verschluckt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro
Альбом
BELOVED
дата релиза
18-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.