GLAY - 一切、都是愛 –La Vie D’Une Petite Fille- (Acoustic Version) - перевод текста песни на немецкий




一切、都是愛 –La Vie D’Une Petite Fille- (Acoustic Version)
Alles ist Liebe –La Vie D’Une Petite Fille- (Akustikversion)
愛されて愛されて 愛知り染める頃
Geliebt und geliebt, als ich begann, die Liebe kennenzulernen,
刻だけが知っていた しなやかな離別を
Wusste nur die Zeit von dem sanften Abschied.
友達より近づいて 唇にそっと触れてみたい
Näher als Freunde möchte ich deine Lippen sanft berühren.
隠せぬ思い見破られてる
Meine unverhohlenen Gefühle werden durchschaut.
恋なんて言葉すら しばらくは知らずにいたね
Eine Zeit lang kannte ich Worte wie „Liebe“ gar nicht, nicht wahr?
ただひたすらにただ 大事に想っていたんだ
Ich habe dich einfach nur aufrichtig, nur wertgeschätzt.
マッチを灯せば夢が溢れていた
Wenn ich ein Streichholz anzündete, flossen die Träume über.
...憶えてるよ
...Ich erinnere mich.
今日笑顔になれなくてもね
Auch wenn du heute nicht lächeln kannst,
明日笑顔からはぐれてもね
Auch wenn du morgen dein Lächeln verlierst,
素敵な眼差し ずっとずっと忘れないで
Vergiss diesen wundervollen Blick niemals, niemals.
人は幸せを願うたびに 一人きりではなれないと知る
Immer wenn Menschen sich Glück wünschen, erkennen sie, dass sie nicht allein sein können.
永遠ではない命 命輝かせて
Dieses Leben ist nicht ewig, lass dein Leben erstrahlen.
あなたのすべてが愛だった
Alles an dir war Liebe.
動き出す動き出す 汽車の窓にもたれ
Er setzt sich in Bewegung, setzt sich in Bewegung, an das Zugfenster gelehnt,
駆け抜けた歳月を想い浮かべていた
Dachte ich an die Jahre, die vorbeirasten.
いつだって迷ってた かけがえない想い出もあったし
Ich war immer unsicher, es gab auch unersetzliche Erinnerungen.
あなたといると不思議と素直になれた
Wenn ich bei dir war, konnte ich seltsamerweise ehrlich sein.
少しずつ少しずつこんな日が来る事分ってた
Nach und nach wusste ich, dass ein Tag wie dieser kommen würde.
出逢いもあれば別れもあるね
Wo es Begegnungen gibt, gibt es auch Abschiede, nicht wahr?
またね もう一つの夢叶えるその日まで
Bis dann, bis zu dem Tag, an dem du diesen anderen Traum erfüllst.
そして さあ
Und nun, los.
今日旅立つあなたのために
Für dich, die heute aufbricht,
洗いざらしの靴を贈るよ
Schenke ich dir gut eingelaufene Schuhe.
切ない時にも一歩一歩 歩き出して
Auch in schmerzhaften Zeiten, Schritt für Schritt, beginne zu gehen.
人は幸せを願うたびに 一人きりではなれないと知る
Immer wenn Menschen sich Glück wünschen, erkennen sie, dass sie nicht allein sein können.
疲れる事ない命 命輝かせて
Dieses Leben kennt keine Müdigkeit, lass dein Leben erstrahlen.
今日笑顔になれなくてもね
Auch wenn du heute nicht lächeln kannst,
明日笑顔からはぐれてもね
Auch wenn du morgen dein Lächeln verlierst,
素敵な眼差し ずっとずっと忘れないで
Vergiss diesen wundervollen Blick niemals, niemals.
人は幸せを願うたびに 一人きりではなれないと知る
Immer wenn Menschen sich Glück wünschen, erkennen sie, dass sie nicht allein sein können.
永遠ではない命 命輝かせて
Dieses Leben ist nicht ewig, lass dein Leben erstrahlen.
あなたのすべてが愛だった
Alles an dir war Liebe.
愛されて愛されて 愛知り染める頃
Geliebt und geliebt, als ich begann, die Liebe kennenzulernen,
刻だけが知っていた しなやかな離別を
Wusste nur die Zeit von dem sanften Abschied.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.