GLAY - 夏音 - перевод текста песни на немецкий

夏音 - GLAYперевод на немецкий




夏音
Sommerklang
夏の空は今日も青空で君を思い出すから嫌いだった
Der Sommerhimmel war auch heute blau, und weil er mich an dich erinnerte, hasste ich ihn.
君の声が聴こえる 耳をくすぐる響き
Deine Stimme ist zu hören, ein Klang, der meine Ohren kitzelt.
照れてる君が好き 夏の音に紛れて
Ich mochte dich, wenn du verlegen warst, vermischt mit dem Klang des Sommers.
哀しみの微笑みを 喜びの涙を
Das Lächeln der Traurigkeit, die Tränen der Freude,
その一つ一つが 僕の宝物
jedes einzelne davon war mein Schatz.
あの日出会って 見つめ合って
An jenem Tag trafen wir uns, sahen uns an.
指が触れて愛しさ知った
Unsere Finger berührten sich, ich lernte Zärtlichkeit kennen.
求め合って 恋に落ちた
Wir begehrten einander, verliebten uns.
慰め合って 愛になった そんな日々の跡
Trösteten uns gegenseitig, es wurde Liebe Spuren jener Tage.
夏の星はとても瞬いて 君のはしゃぐ様子が嬉しくて
Die Sommersterne funkelten so sehr, und ich freute mich, dich ausgelassen zu sehen.
もっと好きと伝えたかったけれど 言葉にも出来ないまま
Ich wollte dir sagen, dass ich dich noch mehr liebe, aber ich konnte es nicht in Worte fassen.
夏の音はとても儚くて 君を思い出すから切なくて
Der Klang des Sommers ist so vergänglich, und weil er mich an dich erinnert, ist es schmerzhaft.
きっといつか君の哀しみを
Sicherlich eines Tages deine Traurigkeit
全て背負うそれが僕の夢だった
ganz zu tragen, das war mein Traum.
あの頃...
Damals...
君は瞳を閉じて 唇を震わせた
Du schlossest deine Augen, deine Lippen zitterten.
ずっと忘れないでと 言った様な気がした
Ich hatte das Gefühl, du sagtest: „Vergiss mich nie.“
月は顔を隠して 闇の深さを増す
Der Mond verbarg sein Gesicht, die Tiefe der Dunkelheit nahm zu.
見上げた星が今 人知れずに消えた
Der Stern, zu dem ich aufsah, verschwand nun unbemerkt.
時はきっと 僕の中の 引き出しから君をさらって
Die Zeit wird dich sicher aus der Schublade in meinem Inneren entführen.
あの温もり あの優しさ
Jene Wärme, jene Zärtlichkeit,
あのときめき行かないで どうか行かないで
jenes Herzklopfen geh nicht, bitte geh nicht.
夢中で駆けた二人のページから
Von den Seiten unserer gemeinsamen, wie im Rausch durchlebten Zeit,
君の思い出ばかり溢れ出て
fließen nur Erinnerungen an dich über.
そっとそっと扉を開ければ あの日あの時と同じで
Wenn ich leise, leise die Tür öffne, ist es wie an jenem Tag, zu jener Zeit.
夏の空は今日も青空で 君を思い出すから嫌いで
Der Sommerhimmel ist auch heute blau, und weil er mich an dich erinnert, hasse ich ihn.
一人読んだ最後のページには
Auf der letzten Seite, die ich allein las, stand:
「精一杯生きた証の様な恋でした」
„Es war eine Liebe wie ein Beweis dafür, mit aller Kraft gelebt zu haben.“
僕の恋はずっとそのままで一人大人になるのが寂しくて
Meine Liebe bleibt unverändert, und es ist einsam, allein erwachsen zu werden.





Авторы: Takuro, takuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.