Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egaonoooihibakarizyanai (Studio Live Guitar Bakumori Mix!)
Nicht nur Tage voller Lächeln (Studio Live Guitar Bakumori Mix!)
笑顔の多い日ばかりじゃない
涙もある
Es
gibt
nicht
nur
Tage
voller
Lächeln,
es
gibt
auch
Tränen
君の声が今も胸の奥で疼くんだ
Deine
Stimme
schmerzt
immer
noch
tief
in
meiner
Brust.
見果てぬ夢はここではない彼方にある
Der
unerreichbare
Traum
ist
nicht
hier,
er
liegt
in
der
Ferne
さよならの代わりにこの歌を唄う
Anstelle
eines
Abschieds
singe
ich
dieses
Lied
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
いつか見た星に触れてみたくて
Ich
wollte
die
Sterne
berühren,
die
ich
einst
sah
ビルの谷間の夜空を仰いでも
Auch
wenn
ich
zum
Nachthimmel
zwischen
den
Gebäuden
aufschaue
「街の灯にかき消されてる星は今の私ね」と言った
Du
sagtest:
„Die
Sterne,
die
von
den
Stadtlichtern
überstrahlt
werden,
sind
wie
ich
jetzt.“
優しい言葉に酔ってるだけじゃ
Sich
nur
an
freundlichen
Worten
zu
berauschen
何一つも解決されない
Löst
rein
gar
nichts
嘘の笑顔に疲れているね
Du
bist
des
falschen
Lächelns
müde,
nicht
wahr?
そんな時にはどうすればイイ?
Was
soll
ich
in
solchen
Zeiten
tun?
風が吹いた
髪が揺れて
Der
Wind
wehte,
dein
Haar
wehte
君の心が軽くなってく
Dein
Herz
wird
leichter
もっと遠くへ飛べるさ
きっと
Du
kannst
sicher
weiter
fliegen,
bestimmt
そして僕らはこの日を迎えたんだ
Und
so
haben
wir
diesen
Tag
erreicht
笑顔の多い日ばかりじゃない
涙もある
Es
gibt
nicht
nur
Tage
voller
Lächeln,
es
gibt
auch
Tränen
あの人が今でも負けないでと叫ぶんだ
Jene
Person
ruft
immer
noch:
„Gib
nicht
auf!“
いつでも同じ毎日じゃない
始まりはホラ
Es
ist
nicht
immer
derselbe
Alltag,
schau,
der
Anfang
うずくまる僕らの傍らにいるよ
Ist
direkt
neben
uns,
wenn
wir
uns
zusammenkauern
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
何から手を着けていいのか
Womit
soll
ich
anfangen?
わからない程モノが溢れて
Ich
weiß
es
nicht,
so
viele
Dinge
haben
sich
angesammelt
旅立ちの日が近づいてても
Auch
wenn
der
Tag
des
Aufbruchs
naht
想い出は部屋をどいてくれない
Die
Erinnerungen
weichen
nicht
aus
dem
Zimmer
遠ざかる見慣れてた風景に
In
der
vertrauten
Landschaft,
die
entschwindet
穏やかな宝物の日々が
Überlagern
sich
die
ruhigen,
kostbaren
Tage
重なりだして泣き出しそうで
Und
ich
bin
den
Tränen
nahe
上手に「ありがとう」が言えずに
Ohne
„Danke“
richtig
sagen
zu
können
心残りはあなたの事
Meine
Sorge
gilt
dir
すぐに思い詰めるのはやめて
Hör
auf,
sofort
ins
Grübeln
zu
verfallen
もっと心を空に開いて
Öffne
dein
Herz
mehr
dem
Himmel
わがままを誰かにぶつけてもイイよ
Es
ist
in
Ordnung,
deinen
Egoismus
an
jemandem
auszulassen
味方の多い日ばかりじゃない
Es
gibt
nicht
nur
Tage
mit
vielen
Verbündeten
敵だらけの世の中に笑われ
Ausgelacht
von
einer
Welt
voller
Feinde
時々壁を殴るんだ
Manchmal
schlage
ich
gegen
die
Wand
「誰もがうまくいくわけじゃない」わかってるけど
„Nicht
jeder
hat
Erfolg“,
das
weiß
ich,
aber
もう少しこのまま
この雨に濡れていたい
Ich
möchte
noch
ein
wenig
so
bleiben,
in
diesem
Regen
nass
werden
正しいと思ってる事が
Dinge,
die
ich
für
richtig
hielt
時に誰かを傷付けてた
Haben
manchmal
jemanden
verletzt
うらはらな気持ちかかえてた
Ich
trug
widersprüchliche
Gefühle
in
mir
あの頃は
誰も皆
Driftwood
Damals
waren
wir
alle
Driftwood
笑顔の多い日ばかりじゃない
涙もある
Es
gibt
nicht
nur
Tage
voller
Lächeln,
es
gibt
auch
Tränen
あの人が今でも
負けないでと叫ぶんだ
Jene
Person
ruft
immer
noch:
„Gib
nicht
auf!“
笑顔の多い日ばかりじゃない
涙もある
Es
gibt
nicht
nur
Tage
voller
Lächeln,
es
gibt
auch
Tränen
君の声が今も胸の奥で疼くんだ
Deine
Stimme
schmerzt
immer
noch
tief
in
meiner
Brust.
見果てぬ夢はここではない...
Der
unerreichbare
Traum
ist
nicht
hier...
さよならの代わりにこの歌を唄う
Anstelle
eines
Abschieds
singe
ich
dieses
Lied
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.