GLAY - 見つめていたい (from GLAY TOUR '98 pure soul PAMPHLET CD) - перевод текста песни на немецкий




見つめていたい (from GLAY TOUR '98 pure soul PAMPHLET CD)
Dich ansehen wollen (aus GLAY TOUR '98 pure soul PAMPHLET CD)
好きだ というだけじゃない想いほど
Mehr als nur das Gefühl, dich zu mögen,
カサブタの隙間に染みて
sickert es in die Ritzen eines Schorfs.
追いかけず ただ手を拡げて 映したい いくつもの仕草
Ohne dich zu jagen, nur meine Arme ausbreitend, möchte ich deine vielen Gesten einfangen.
廻り道を 繰り返して 出会えたから
Weil wir uns nach vielen Umwegen begegnet sind,
恐れないよ 畏(おそ)れないで every breath
fürchte ich mich nicht, fürchte du dich nicht, jeden Atemzug.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
Freude, Trauer, auch sternenlose Nächte,
君という 花が咲く 涙が色付く
eine Blume, die du bist, erblüht, Tränen bekommen Farbe.
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
In diesem unwiederholbaren Augenblick, blühe geradewegs und stolz.
かなわない輝きを 見つめていたい... ただ傍に 永久(とわ)に
Einen unerreichbaren Glanz möchte ich ansehen... nur an deiner Seite, ewiglich.
人は 誰もが影を抱え
Jeder Mensch trägt einen Schatten in sich,
それでも恋に落ちてゆく
und trotzdem verliebt er sich.
そうしていつか解りあえる 抱きしめたモノの儚さを
Und so werden wir uns eines Tages verstehen, die Vergänglichkeit dessen, was wir umarmten.
誰もいない道を 裸足で歩いていく
Barfuß gehe ich einen einsamen Weg entlang,
半歩後ろ 転ばぬように I′ll be here
einen halben Schritt hinter dir, damit du nicht fällst, ich werde hier sein.
微笑(わら)ったり 泣きだしたり 躓(つまず)いてみたり
Du lachst, du weinst, du stolperst manchmal,
君がいる それだけで 涙が出るよ
allein dass du da bist, bringt mir Tränen in die Augen.
紡ぐ日々 水をやろう 胸いっぱいに浴びて
Den Tagen, die wir weben, wollen wir Wasser geben, sie mit voller Brust aufnehmen.
いつの日も 願いはひとつ ...見つめていたい
Jeden Tag ist mein Wunsch nur einer... dich ansehen wollen.
吊革も持たずよろめきながら 送ってくれたメッセージ
Die Nachricht, die du mir geschickt hast, schwankend, ohne dich an einem Haltegriff festzuhalten,
届いてるよ... 今も
sie hat mich erreicht... auch jetzt noch.
微(わ)笑(ら)ったり 泣きだしたり すべての想い出に
Du lachst, du weinst, in all diesen Erinnerungen,
君がいる それだけで 涙が出るよ
allein dass du da bist, bringt mir Tränen in die Augen.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
Freude, Trauer, auch sternenlose Nächte,
君という 花が咲く 涙が色付く
eine Blume, die du bist, erblüht, Tränen bekommen Farbe.
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
In diesem unwiederholbaren Augenblick, blühe geradewegs und stolz.
かなわない 輝きを 見つめていたい
Einen unerreichbaren Glanz möchte ich ansehen.
いつの日も 願いはひとつ 見つめていたい
Jeden Tag ist mein Wunsch nur einer: dich ansehen wollen.
...ただ傍に 永久(とわ)に
...nur an deiner Seite, für immer.





Авторы: Takuro, 長島 三奈, takuro, 長島 三奈


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.