Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見つめていたい (from GLAY TOUR '98 pure soul PAMPHLET CD)
Dich ansehen wollen (aus GLAY TOUR '98 pure soul PAMPHLET CD)
好きだ
というだけじゃない想いほど
Mehr
als
nur
das
Gefühl,
dich
zu
mögen,
カサブタの隙間に染みて
sickert
es
in
die
Ritzen
eines
Schorfs.
追いかけず
ただ手を拡げて
映したい
いくつもの仕草
Ohne
dich
zu
jagen,
nur
meine
Arme
ausbreitend,
möchte
ich
deine
vielen
Gesten
einfangen.
廻り道を
繰り返して
出会えたから
Weil
wir
uns
nach
vielen
Umwegen
begegnet
sind,
恐れないよ
畏(おそ)れないで
every
breath
fürchte
ich
mich
nicht,
fürchte
du
dich
nicht,
jeden
Atemzug.
よろこびも
悲しみも
星のない夜も
Freude,
Trauer,
auch
sternenlose
Nächte,
君という
花が咲く
涙が色付く
eine
Blume,
die
du
bist,
erblüht,
Tränen
bekommen
Farbe.
二度と無い
一瞬を
まっすぐに咲き誇れ
In
diesem
unwiederholbaren
Augenblick,
blühe
geradewegs
und
stolz.
かなわない輝きを
見つめていたい...
ただ傍に
永久(とわ)に
Einen
unerreichbaren
Glanz
möchte
ich
ansehen...
nur
an
deiner
Seite,
ewiglich.
人は
誰もが影を抱え
Jeder
Mensch
trägt
einen
Schatten
in
sich,
それでも恋に落ちてゆく
und
trotzdem
verliebt
er
sich.
そうしていつか解りあえる
抱きしめたモノの儚さを
Und
so
werden
wir
uns
eines
Tages
verstehen,
die
Vergänglichkeit
dessen,
was
wir
umarmten.
誰もいない道を
裸足で歩いていく
Barfuß
gehe
ich
einen
einsamen
Weg
entlang,
半歩後ろ
転ばぬように
I′ll
be
here
einen
halben
Schritt
hinter
dir,
damit
du
nicht
fällst,
ich
werde
hier
sein.
微笑(わら)ったり
泣きだしたり
躓(つまず)いてみたり
Du
lachst,
du
weinst,
du
stolperst
manchmal,
君がいる
それだけで
涙が出るよ
allein
dass
du
da
bist,
bringt
mir
Tränen
in
die
Augen.
紡ぐ日々
水をやろう
胸いっぱいに浴びて
Den
Tagen,
die
wir
weben,
wollen
wir
Wasser
geben,
sie
mit
voller
Brust
aufnehmen.
いつの日も
願いはひとつ
...見つめていたい
Jeden
Tag
ist
mein
Wunsch
nur
einer...
dich
ansehen
wollen.
吊革も持たずよろめきながら
送ってくれたメッセージ
Die
Nachricht,
die
du
mir
geschickt
hast,
schwankend,
ohne
dich
an
einem
Haltegriff
festzuhalten,
届いてるよ...
今も
sie
hat
mich
erreicht...
auch
jetzt
noch.
微(わ)笑(ら)ったり
泣きだしたり
すべての想い出に
Du
lachst,
du
weinst,
in
all
diesen
Erinnerungen,
君がいる
それだけで
涙が出るよ
allein
dass
du
da
bist,
bringt
mir
Tränen
in
die
Augen.
よろこびも
悲しみも
星のない夜も
Freude,
Trauer,
auch
sternenlose
Nächte,
君という
花が咲く
涙が色付く
eine
Blume,
die
du
bist,
erblüht,
Tränen
bekommen
Farbe.
二度と無い
一瞬を
まっすぐに咲き誇れ
In
diesem
unwiederholbaren
Augenblick,
blühe
geradewegs
und
stolz.
かなわない
輝きを
見つめていたい
Einen
unerreichbaren
Glanz
möchte
ich
ansehen.
いつの日も
願いはひとつ
見つめていたい
Jeden
Tag
ist
mein
Wunsch
nur
einer:
dich
ansehen
wollen.
...ただ傍に
永久(とわ)に
...nur
an
deiner
Seite,
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, 長島 三奈, takuro, 長島 三奈
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.