Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scream (EXILE Entertainment Best Ver)
Scream (EXILE Entertainment Beste Version)
掴んだこの未来に
Wenn
in
dieser
Zukunft,
die
ich
ergriffen
habe,
光が見えるなら
Licht
zu
sehen
ist,
どうして...
先を急ぐ
warum...
eilst
du
dann
天高く翳した
Hoch
zum
Himmel
erhoben,
2つのこの腕は
diese
beiden
Arme
von
mir,
痛みも知らずに
sind
nicht
hierhergekommen,
来たわけもない
ohne
auch
Schmerz
gekannt
zu
haben.
Still
don′t
know
what
I'm
looking
for
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wonach
ich
suche,
世界が世界を欺いても
selbst
wenn
die
Welt
die
Welt
betrügt.
Still
don′t
know
what
I'm
looking
for
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wonach
ich
suche,
君だけを守りたい
ich
will
nur
dich
beschützen.
時代を越えて
Über
die
Zeitalter
hinweg
人は争いを繰り返す
wiederholen
Menschen
den
Streit.
繋いだ糸も
Selbst
die
Fäden,
die
uns
verbanden,
すぐに切れてしまう
reißen
so
schnell.
淀んだ世界
In
einer
getrübten
Welt,
苦しみを絶やさないように
als
ob
das
Leiden
nie
enden
soll,
時間だけが過ぎる...
vergeht
nur
die
Zeit...
戻れないあの日には
An
jenem
Tag,
zu
dem
wir
nicht
zurückkehren
können,
欲望ばかりが駆け巡り
rasen
nur
Begierden
umher.
傷つけ合っている
verletzen
sich
gegenseitig.
正義は時として悪魔になる
Gerechtigkeit
wird
manchmal
zum
Teufel.
You
barely
made
it,
now
or
never
Du
hast
es
gerade
noch
geschafft,
jetzt
oder
nie.
誰かの翼が折れたあの日
An
jenem
Tag,
als
jemandes
Flügel
brachen,
I
wanna
be
there,
make
it
better
Ich
will
da
sein,
es
besser
machen.
俺たちはこの地にたどり着いたな
Wir
sind
an
diesem
Ort
angekommen,
nicht
wahr?
Someday
you
can
take
it
Eines
Tages
kannst
du
es
nehmen.
確かに鳴り出した
Sicherlich
erklang
er,
新しい命のScream
der
Schrei
eines
neuen
Lebens.
何処へ行けば
Wohin
soll
ich
gehen,
傷つくことはなくなるだろう
damit
das
Verletztwerden
aufhört?
想いが影を潜めてる
Gedanken
lauern
im
Schatten.
失うモノは何もない」
habe
nichts
zu
verlieren.“
まだ探してる
Ich
suche
noch
immer.
何処へ行けば
Wohin
soll
ich
gehen,
痛みは消え行くのだろうか?
damit
der
Schmerz
vergeht?
見上げた
Wenn
ich
meine
Gedanken
闇に想いを捧げるなら
der
Dunkelheit
widme,
zu
der
ich
aufblicke,
この世に生かされるのだろうか?
um
in
dieser
Welt
weiterleben
zu
dürfen?
まだ終わらない
Es
ist
noch
nicht
vorbei.
何処へ行けば
Wohin
soll
ich
gehen,
傷つくことはなくなるだろう
damit
das
Verletztwerden
aufhört?
想いが影を潜めてる
Gedanken
lauern
im
Schatten.
失うモノは何もない」
habe
nichts
zu
verlieren.“
まだ探してる
Ich
suche
noch
immer.
何処へ行けば
Wohin
soll
ich
gehen,
痛みは消え行くのだろうか?
damit
der
Schmerz
vergeht?
見上げた
Wenn
ich
meine
Gedanken
闇に想いを捧げるなら
der
Dunkelheit
widme,
zu
der
ich
aufblicke,
この世に生かされるのだろうか?
um
in
dieser
Welt
weiterleben
zu
dürfen?
まだ終わらない
Es
ist
noch
nicht
vorbei.
頭の中で薄れてゆく
Die
Erinnerung
an
jenen
Tag,
あの日の記憶
die
in
meinem
Kopf
verblasst
–
取り戻せたら
wenn
ich
sie
zurückholen
könnte,
僕らの未来変わるのかな?
würde
sich
unsere
Zukunft
vielleicht
ändern?
今
守るべきもの...
Was
ich
jetzt
beschützen
muss...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, Shun, takuro, shun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.