Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お世辞何度吐いたって
Egal
wie
oft
du
Komplimente
machst,
単純な馬鹿には見抜けないのさ
ein
simpler
Dummkopf
durchschaut
es
eh
nicht.
今日もよいしょしとけばいい
Heute
reicht's,
wenn
man
schön
Honig
ums
Maul
schmiert.
いまに天まで昇り詰めて消えてくさ
Bald
steigen
sie
zum
Himmel
auf
und
verschwinden
dann
schon.
歯の浮くセリフ
虫酸走るけど
Phrasen,
die
einem
die
Zähne
pelzig
machen,
widern
mich
an,
aber
我慢すんのは
簡単だろう
das
zu
ertragen
ist
doch
einfach,
oder?
褒めろよ
いつか世界が掌返すの見たいなら
Lob
sie!
Wenn
du
sehen
willst,
wie
die
Welt
eines
Tages
die
Seiten
wechselt.
褒めろよ
でかい野望で敵を味方に変えてしまえよ
Lob
sie!
Verwandle
mit
großem
Ehrgeiz
Feinde
zu
Freunden.
誰よりも輝く為
褒めろよ
踊る阿呆と踊るフリして
Um
heller
als
jeder
andere
zu
strahlen,
lob
sie!
Tu
so,
als
würdest
du
mit
den
tanzenden
Narren
tanzen.
誰が何と言ったって
Egal,
wer
was
sagt,
正解は自分の胸にあんのさ
die
richtige
Antwort
ist
in
meiner
eigenen
Brust.
今日も笑い飛ばせばいい
Heute
reicht's,
wenn
man
drüber
lacht.
いまに人も羨む場所へ行くからさ
Denn
bald
gehe
ich
an
einen
Ort,
um
den
mich
die
Leute
beneiden
werden.
古い奴らの
古いやりかたを
Die
alten
Methoden
der
alten
Säcke
批判すんのは
簡単だろう
zu
kritisieren
ist
doch
einfach,
oder?
褒めろよ
いつか世界が掌返すの見たいなら
Lob
sie!
Wenn
du
sehen
willst,
wie
die
Welt
eines
Tages
die
Seiten
wechselt.
褒めろよ
でかい野望で敵を味方に変えてしまえよ
Lob
sie!
Verwandle
mit
großem
Ehrgeiz
Feinde
zu
Freunden.
褒めろよ
いつか時代の波が奴ら流し去るから
Lob
sie!
Denn
eines
Tages
wird
die
Welle
der
Zeit
sie
hinfortspülen.
褒めろよ
神輿担いで祭り上げりゃご満悦だから
Lob
sie!
Denn
wenn
du
den
Mikoshi
schulterst
und
sie
hochleben
lässt,
sind
sie
hocherfreut.
太鼓持って叩きまくれ
褒めろよ
踊る阿呆と踊るフリして
Nimm
die
Taiko-Trommel
und
schlag
drauf
los!
Lob
sie!
Tu
so,
als
würdest
du
mit
den
tanzenden
Narren
tanzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: いしわたり 淳治, 松尾 レミ, いしわたり 淳治, 松尾 レミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.