GLIM SPANKY - Move Over - перевод текста песни на немецкий

Move Over - GLIM SPANKYперевод на немецкий




Move Over
Mach Platz
You say that it's over baby,
Du sagst, es ist vorbei, Baby,
もう終わりだってあんた言ったわよね
Du hast gesagt, es ist vorbei, nicht wahr?
You say that it's over now,
Du sagst, es ist jetzt vorbei,
もう終わったんだよって
Es ist jetzt vorbei
But still you hang around me, come on,
Aber du hängst immer noch bei mir rum, komm schon,
でも私の周りをうろついてるじゃない ねえ
Aber du lungerst doch um mich herum, oder? Hey,
Won't you move over.
Mach doch Platz.
どっかへ行ってよ
Geh doch woanders hin.
You know that I need a man, honey Lord,
Du weißt, dass ich einen Mann brauche, Honey, mein Gott,
知ってるでしょ?私には男が必要なの
Du weißt es doch, oder? Ich brauche einen Mann.
You know that I need a man,
Du weißt, dass ich einen Mann brauche,
男が必要なのよ
Ich brauche einen Mann!
But when I ask you to you just tell me
Aber wenn ich dich darum bitte, sagst du mir nur
でもあんたを誘ったら あんた言ったわよね
Aber als ich dich eingeladen habe, hast du gesagt, nicht wahr?
That maybe you can.
Dass du vielleicht kannst.
さあどうかな?って
Na, vielleicht?
Please dontcha do it to me babe, no!
Bitte tu mir das nicht an, Babe, nein!
そんな事しないでよ
Mach so etwas nicht.
Please dontcha do it to me baby,
Bitte tu mir das nicht an, Baby,
お願いだから そんな風にしないで
Bitte, benimm dich nicht so.
Either take this love I offer
Entweder nimm diese Liebe an, die ich anbiete,
どっちかにしてよ 私の愛を受け入れるか
Entscheide dich! Entweder nimmst du meine Liebe an...
Or honey let me be.
Oder, Honey, lass mich in Ruhe.
私を放っておくか
...oder lass mich in Ruhe.
I ain't quite a ready for walking, no no no no,
Ich bin nicht bereit, einfach zu gehen, nein, nein, nein, nein,
歩いてなんていられないのよ
Ich kann nicht einfach so gehen.
I ain't quite a ready for walking,
Ich bin nicht wirklich bereit zu gehen,
歩いてなんていられない
Ich kann nicht einfach so gehen.
And whatcha gonna do with your life,
Und was willst du mit deinem Leben anfangen,
人生をどうしたいってのよ
Was willst du mit deinem Leben machen?
Life all just dangling?
Mich nur so zappeln lassen?
ただそうやって誘惑をチラつかせたいの?
Willst du mich einfach nur so zappeln lassen?
Oh yeah, make up your mind, honey,
Oh ja, entscheide dich, Honey,
ああもう 決意してよ ハニー
Ach komm, entscheide dich, Honey.
You're playing with me, hey hey hey,
Du spielst mit mir, hey, hey, hey,
私を弄ぶのね
Du spielst mit mir, nicht wahr?
Make up your mind, darling,
Entscheide dich, Liebling,
心を決めてよ ダーリン
Entscheide dich, Darling.
You're playing with me, come on now!
Du spielst mit mir, komm schon!
私のことは遊びなのね やめてよ!
Ich bin nur ein Spiel für dich, nicht wahr? Hör auf!
Now either be my loving man,
Nun sei entweder mein liebender Mann,
さあ どっちかよ 私の男になるか
Na los, eins von beiden: Wirst du mein Mann...
I said-a let me honey, let me be, yeah!
Ich sagte, lass mich, Honey, lass mich in Ruhe, yeah!
言ったでしょ ハニー 私を放っておくかよ!
...oder ich hab's dir gesagt, Honey, lass mich in Ruhe, yeah!
You say that it's over baby,
Du sagst, es ist vorbei, Baby,
もう終わりだってあんた言ったわよね
Du hast gesagt, es ist vorbei, nicht wahr?
You say that it's over now,
Du sagst, es ist jetzt vorbei,
もう終わったんだよって
Es ist jetzt vorbei.
But still you hang around me, come on,
Aber du hängst immer noch bei mir rum, komm schon,
でも私の周りをうろついてるじゃない ねえ
Aber du lungerst doch um mich herum, oder? Hey,
Won't you move over.
Mach doch Platz.
どっかへ行ってよ
Geh doch woanders hin.
You know that I need a man, honey I told you so
Du weißt, dass ich einen Mann brauche, Honey, ich hab's dir gesagt,
知ってるでしょ?私には男が必要なの 言ったでしょ
Du weißt es doch, oder? Ich brauche einen Mann. Ich hab's dir gesagt.
You know that I need a man,
Du weißt, dass ich einen Mann brauche,
男が必要なのよ
Ich brauche einen Mann!
But when I ask you to you just tell me
Aber wenn ich dich darum bitte, sagst du mir nur
でもあんたを誘ったら あんた言ったわよね
Aber als ich dich eingeladen habe, hast du gesagt, nicht wahr?
That maybe you can.
Dass du vielleicht kannst.
さあどうかな?って
Na, vielleicht?
Hey! Please dontcha do it to me, babe, no!
Hey! Bitte tu mir das nicht an, Babe, nein!
ねえ、お願いだから そんな事しないでよ 嫌よ!
Hey! Bitte mach so etwas nicht mit mir, nein!
Please dontcha do it to me baby,
Bitte tu mir das nicht an, Baby,
お願い そんな風に私を扱わないで
Bitte behandle mich nicht so.
Either take this love I offer,
Entweder nimm diese Liebe an, die ich anbiete,
この私の愛を受け取るか さもなきゃ
Entweder nimmst du diese meine Liebe an, oder...
Honey let me be.
Honey, lass mich frei.
私を解放して
Lass mich frei.
I said won't you, won't you let me be?
Ich sagte, willst du nicht, willst du mich nicht in Ruhe lassen?
言ったでしょ 私を放っておいてよ 構わないでよ
Ich hab's dir gesagt, lass mich in Ruhe, kümmer dich nicht um mich.
Honey, you're teasing me.
Honey, du neckst mich.
ハニー あんた意地悪だわ
Honey, du bist gemein.
Yeah, you're playing with my heart, dear,
Yeah, du spielst mit meinem Herzen, Liebling,
ああ 私の心を弄ぶのね
Ach, du spielst mit meinem Herzen, nicht wahr?
I believe you're toying with my affections, honey.
Ich glaube, du spielst mit meinen Gefühlen, Honey.
あんた私の愛情をおもちゃにしてるんだわ ハニー
Du machst ein Spielzeug aus meiner Zuneigung, Honey.
I can't take it no more baby,
Ich kann es nicht mehr ertragen, Baby,
もう我慢がならないのよベイビー
Ich halte es nicht mehr aus, Baby.
And furthermore, I don't intend to.
Und außerdem habe ich auch nicht vor, es zu tun.
それにもまして 私にその気がないの
Und darüber hinaus habe ich auch keine Lust dazu.
I'm just tired of hanging from the end of a string, honey,
Ich bin es nur leid, am Ende einer Schnur zu hängen, Honey,
もううんざりよ 糸の端っこにぶら下がってるなんて
Ich habe es satt, am Ende einer Schnur zu baumeln.
You expect me to fight like a goddamned mule.
Du erwartest von mir, dass ich kämpfe wie ein verdammter Maulesel.
あんたは私に忌まわしいラバみたいに闘えって言うのね
Du erwartest von mir, wie ein verfluchter Maulesel zu kämpfen, nicht wahr?





Авторы: Joplin Janis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.