Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIGHT LAN DOT
NIGHT LAN DOT
三角の月が昇る頃に
Wenn
der
dreieckige
Mond
aufgeht,
古いトランペット響いた僕のポケットの中
ertönt
eine
alte
Trompete
in
meiner
Tasche.
どうやってここに辿り着くか誰も知らない
Wie
man
hierher
gelangt,
weiß
niemand.
解らない方が美しいのさ
Es
ist
schöner,
wenn
man
es
nicht
weiß.
いい子は目配せ闇の向こうへ行く
Die
braven
Mädchen
zwinkern
sich
zu
und
gehen
ins
Dunkel,
誰にも見透かせない場所だ
an
einen
Ort,
den
niemand
durchschauen
kann.
荒れ地の彼方は真昼のような温度で
Jenseits
der
Einöde
herrscht
eine
Temperatur
wie
am
Mittag,
散ったスパーク
星の焦げた匂いがする
verstreute
Funken,
es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
ロケットは破ってく
砂漠の民は見つける
Die
Rakete
durchbricht
es,
die
Wüstenbewohner
entdecken
es,
散ったスパーク
星の焦げたにおいがする
verstreute
Funken,
es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
死んだ町から電波が飛ぶよ
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen,
さあ今
ゲルマニウムの屋根を渡り
komm,
lass
uns
jetzt
über
das
Germaniumdach
gehen,
バンドネオン豹と踊ろう
mit
dem
Bandoneon-Leoparden
tanzen.
死んだ町から電波が飛ぶよ
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen,
サリヴァンが手を振ったら
wenn
Sullivan
winkt,
屋根の上のバンドネオン豹奏でる月夜
spielt
der
Bandoneon-Leopard
auf
dem
Dach
im
Mondlicht.
誰にも見えない場所では
幻は消えないの
An
einem
Ort,
den
niemand
sehen
kann,
verschwinden
Illusionen
nicht.
あぁ
砂を被って走る娘
更紗揺らして
Ach,
das
Mädchen,
das
mit
Sand
bedeckt
rennt,
ihr
Sarasa-Stoff
weht,
追いかける町のネオンは瞬く様に消えるだけ
die
Neonlichter
der
Stadt,
die
sie
verfolgen,
verschwinden
im
Nu.
よく聴いて欲しい
僕の唄ってる歌もそう
Hör
genau
hin,
mein
Liebster,
das
Lied,
das
ich
singe,
そっと消えていってしまう
幻と同じ音楽
wird
auch
leise
verschwinden,
eine
Musik
wie
eine
Illusion.
荒れ地の彼方は真昼のような温度で
Jenseits
der
Einöde
herrscht
eine
Temperatur
wie
am
Mittag,
散ったスパーク
星の焦げた匂いがする
verstreute
Funken,
es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
ロケットが破っていく
砂漠の民が見つけて
Die
Rakete
durchbricht
es,
die
Wüstenbewohner
entdecken
es,
散ったスパーク
星の焦げた匂いがする
verstreute
Funken,
es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
死んだ町から電波が飛ぶよ
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen,
さあ今
ゲルマニウムの屋根を渡り
komm,
lass
uns
jetzt
über
das
Germaniumdach
gehen,
バンドネオン豹と踊ろう
mit
dem
Bandoneon-Leoparden
tanzen.
死んだ町から電波が飛ぶよ
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen,
サリヴァンが手を振ったら
wenn
Sullivan
winkt,
屋根の上のバンドネオン豹奏でる月夜
spielt
der
Bandoneon-Leopard
auf
dem
Dach
im
Mondlicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Matsuo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.