Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Land Dot
Nachtland Punkt
三角の月が昇る頃に
古いトランペット響いた僕のポケットの中
Als
der
dreieckige
Mond
aufging,
hallte
eine
alte
Trompete
in
meiner
Tasche.
どうやってここに辿り着くか誰も知らない
解らない方が美しいのさ
Niemand
weiß,
wie
man
hierher
gelangt.
Es
ist
schöner,
es
nicht
zu
wissen.
いい子は目配せ闇の向こうへ行く
誰にも見透かせない場所だ
Brave
Kinder
zwinkern
sich
zu
und
gehen
jenseits
der
Dunkelheit.
Es
ist
ein
Ort,
den
niemand
durchschauen
kann.
荒れ地の彼方は真昼のような温度で
散ったスパーク
Jenseits
des
Ödlands,
bei
einer
Temperatur
wie
am
Mittag,
verstreute
Funken.
星の焦げた匂いがする
Es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
ロケットは破ってく
砂漠の民は見つける
散ったスパーク
Die
Rakete
bricht
durch.
Die
Wüstenbewohner
finden
sie.
Verstreute
Funken.
星の焦げたにおいがする
夜更けに
Es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
Spät
in
der
Nacht.
死んだ町から電波が飛ぶよ
さあ今
ゲルマニウムの屋根を渡り
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen.
Komm
jetzt,
über
das
Germaniumdach.
バンドネオン豹と踊ろう
Lass
uns
mit
dem
Bandoneon-Leoparden
tanzen.
死んだ町から電波が飛ぶよ
サリヴァンが手を振ったら
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen.
Wenn
Sullivan
mit
der
Hand
winkt,
屋根の上のバンドネオン豹奏でる月夜
spielt
der
Bandoneon-Leopard
auf
dem
Dach
in
der
Mondnacht.
誰にも見えない場所では
幻は消えないの
An
einem
Ort,
den
niemand
sehen
kann,
verschwinden
die
Illusionen
nicht.
砂を被って走る娘
更紗揺らして
Ein
Mädchen
rennt,
mit
Sand
bedeckt,
ihr
Sarong
schwingt.
追いかける町のネオンは瞬く様に消えるだけ
Die
Neonlichter
der
verfolgenden
Stadt
verschwinden
nur
wie
ein
Blinzeln.
よく聴いて欲しい
僕の唄ってる歌もそう
Ich
möchte,
dass
du
gut
zuhörst.
Das
Lied,
das
ich
singe,
ist
auch
so.
そっと消えていってしまう
幻と同じ音楽
Es
verklingt
sanft.
Musik
wie
eine
Illusion.
荒れ地の彼方は真昼のような温度で
散ったスパーク
Jenseits
des
Ödlands,
bei
einer
Temperatur
wie
am
Mittag,
verstreute
Funken.
星の焦げた匂いがする
Es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
ロケットが破っていく
砂漠の民が見つけて
散ったスパーク
Die
Rakete
bricht
durch.
Die
Wüstenbewohner
finden
sie.
Verstreute
Funken.
星の焦げた匂いがする
夜更けに
Es
riecht
nach
verbrannten
Sternen.
Spät
in
der
Nacht.
死んだ町から電波が飛ぶよ
さあ今
ゲルマニウムの屋根を渡り
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen.
Komm
jetzt,
über
das
Germaniumdach.
バンドネオン豹と踊ろう
Lass
uns
mit
dem
Bandoneon-Leoparden
tanzen.
死んだ町から電波が飛ぶよ
サリヴァンが手を振ったら
Aus
der
toten
Stadt
fliegen
Radiowellen.
Wenn
Sullivan
mit
der
Hand
winkt,
屋根の上のバンドネオン豹奏でる月夜
spielt
der
Bandoneon-Leopard
auf
dem
Dach
in
der
Mondnacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Matsuo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.