Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕らが歩んでいるこの日常は
Dieser
Alltag,
den
wir
leben,
まるで自分だけの映画さ
ist
wie
unser
eigener
Film.
この手で選んでいく全てのものが
Alles,
was
wir
mit
diesen
Händen
wählen,
日々を輝かせてくれる
lässt
die
Tage
erstrahlen.
気怠い午後の海原や
Das
träge
Meer
am
Nachmittag,
あの人の香りが染み込んだワンピースや
das
Kleid,
durchtränkt
vom
Duft
jenes
Mannes,
彼女の腕に刻まれた
消えかけた花束も
auch
der
verblassende
Blumenstrauß,
auf
ihren
Arm
tätowiert
–
なんだってドラマチックだったのさ
alles
war
irgendwie
dramatisch.
ゆっくり流れていく
Langsam
fließt
er
dahin,
次の話も何も決まってない映画は
der
Film,
dessen
nächste
Geschichte
noch
nicht
feststeht.
あなたが描いているその理想図で
Mit
dem
Idealbild,
das
du
zeichnest,
未来を作っていいんだよ
darfst
du
die
Zukunft
gestalten.
排気ガスで霞む道でも
Selbst
auf
Straßen,
diesig
von
Abgasen,
愛は芽吹いて根を張ってる
sprießt
die
Liebe
und
schlägt
Wurzeln.
老いた花売りが歌っているよ
Eine
alte
Blumenverkäuferin
singt,
「どんな人も
胸に花を」と
„Eine
Blume
für
jedes
Herz“.
誰も来ない店の中
Im
Laden,
in
den
niemand
kommt,
焼き上がりのパンを並べてる可愛い子に
für
das
süße
Mädchen,
das
frisch
gebackenes
Brot
anordnet,
歯切れの悪いFMが
母親の好きだった
beginnt
das
knackende
FM-Radio,
das
ihre
Mutter
mochte,
ドノヴァンを歌い出し
気を惹いてる
Donovan
zu
spielen
und
zieht
ihre
Aufmerksamkeit
auf
sich.
果てなく進んでいくこの瞬間は
Dieser
Moment,
der
endlos
voranschreitet,
まるで終わりのない映画さ
ist
wie
ein
Film
ohne
Ende.
自ら掴んでいく全てのものが
Alles,
was
du
selbst
ergreifst,
過去を新しくしていくよ
macht
die
Vergangenheit
neu.
僕らが歩んでいるこの日常は
Dieser
Alltag,
den
wir
leben,
まるで自分だけの映画さ
ist
wie
unser
eigener
Film.
この手で選んでいく全てのものが
Alles,
was
wir
mit
diesen
Händen
wählen,
日々を輝かせてくれる
lässt
die
Tage
erstrahlen.
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Ha
ha
ha
ha
ha
hah
hah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 レミ, 松尾 レミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.