Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yamini Mewo Koraseba
Wenn ich meine Augen in der Dunkelheit anstrenge
夜景画の山肌に月が顔出して
Der
Mond
zeigt
sein
Gesicht
an
der
Bergflanke,
wie
in
einem
Nachtgemälde,
僕は真夜中へと旅に出たのさ
Und
ich
machte
mich
auf
eine
Reise
in
die
Mitternacht
hinaus.
ガス燈へと群がる虫たち
Insekten,
die
zur
Gaslaterne
schwärmen,
自ら命を燃やしに集うよ
Sie
versammeln
sich,
um
ihr
eigenes
Leben
zu
verbrennen.
闇に
目を凝らせば見えてきたんだ
ジオラマの様に
Wenn
ich
meine
Augen
in
der
Dunkelheit
anstrenge,
sehe
ich
es,
wie
ein
Diorama.
張りぼての孤独ならば自分の意思で壊していく、Yeah
Wenn
es
nur
Pappmaché-Einsamkeit
ist,
werde
ich
sie
aus
eigenem
Willen
zerstören,
Yeah.
海辺の雲間から月が差し込めば
Wenn
der
Mond
durch
eine
Wolkenlücke
am
Meeresufer
scheint,
秘密の入江には
星が落ちるよ
Fallen
Sterne
in
die
geheime
Bucht.
1人きり演じてしまうけど
Obwohl
ich
am
Ende
ganz
allein
spiele,
君がさしのべる手
本当は気づいている、Yeah
Bin
ich
mir
deiner
Hand,
die
du
ausstreckst,
eigentlich
bewusst,
Yeah.
たおやかな光が闇を切り裂いて
先を照らし出す
Ein
sanftes
Licht
durchschneidet
die
Dunkelheit
und
erhellt
den
Weg
voraus.
いくつもの選択肢が
ここに
来いと誘っている、Yeah
Viele
Wahlmöglichkeiten
laden
mich
ein
und
sagen
'Komm
her',
Yeah.
闇に目を凝らせば
Wenn
ich
meine
Augen
in
der
Dunkelheit
anstrenge,
たおやかな光が
Ein
sanftes
Licht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 レミ, 松尾 レミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.