GLIM SPANKY - サンライズジャーニー - 2018.5.12日本武道館Live ver. - перевод текста песни на немецкий




サンライズジャーニー - 2018.5.12日本武道館Live ver.
Sunrise Journey - 2018.5.12 Nippon Budokan Live-Version
大人しくバスを待っている幼気な僕等よ
Wir waren so unschuldig und warteten brav auf den Bus, mein Lieber.
仲間は行き先知らないで乗り込んで行ったな
Unsere Freunde stiegen ein, ohne das Ziel zu kennen.
ポケットのコイン数えたら不安に負けるから
Wenn ich die Münzen in meiner Tasche zähle, überkommt mich die Angst.
大好きな歌口ずさんで煙草に火をつけた
Also summte ich mein Lieblingslied und zündete mir eine Zigarette an.
くしゃくしゃになった片道切符握るのさ
Ich halte das zerknitterte One-Way-Ticket fest in der Hand.
笑われたって最後に笑えるはずさ
Auch wenn sie uns auslachen, am Ende werden wir lachen, mein Schatz.
ずっとバスを待っていた
Ich habe die ganze Zeit auf den Bus gewartet.
時代が常に変わり続けてた
Die Zeiten änderten sich ständig.
詰め込まれゆく人を眺めては
Ich sah zu, wie die Leute sich hineindrängten und dachte:
「きっと僕等の乗る車じゃない」
„Das ist bestimmt nicht unser Bus.“
ずっとバスを待っていた
Ich habe die ganze Zeit auf den Bus gewartet.
ボロボロで行き先も読めなくて
Er ist klapprig und das Ziel ist unleserlich.
だけど予感に胸が騒ぐのは
Aber mein Herz klopft vor Vorfreude,
きっと僕等の思い込みじゃない
das ist bestimmt keine Einbildung, mein Liebster.
鞄に荷物詰め込んで背負ってきたけれど
Ich habe mein Gepäck in die Tasche gepackt und sie getragen.
軽くしていこう これからはでこぼこ道だから
Aber lass uns Ballast abwerfen, Liebling, denn der Weg wird holprig.
僕らは何度躓いたっていいんだよ
Es ist in Ordnung, wenn wir ein paar Mal stolpern, mein Schatz.
のんびり行こうぜ いつかは辿り着けるさ
Lass es uns langsam angehen, irgendwann kommen wir an.
ずっとバスを待っていた
Ich habe die ganze Zeit auf den Bus gewartet.
時代は常に変わり続けてた
Die Zeiten änderten sich ständig.
詰め込まれゆく人を眺めては
Ich sah zu, wie die Leute sich hineindrängten und dachte:
「きっと僕等の乗る車じゃない」
„Das ist bestimmt nicht unser Bus.“
ずっとバスを待っていた
Ich habe die ganze Zeit auf den Bus gewartet.
錆びたボディと軋むブレーキと
Der rostige Körper, die quietschenden Bremsen
風の予感に胸が騒ぐのは
und mein Herz klopft vor Vorfreude auf den Wind.
きっと僕等の思い込みじゃない
Das ist bestimmt keine Einbildung, mein Lieber.
ずっと今を待っていた
Ich habe die ganze Zeit auf diesen Moment gewartet.
時代が僕の肩を叩くから
Die Zeit klopft mir auf die Schulter.
風の予感に胸が高く鳴る
Mein Herz schlägt höher vor Vorfreude auf den Wind.
これは僕等の思い込みじゃない
Das ist keine Einbildung, mein Liebster.
僕らの思い込みじゃない
Das ist keine Einbildung.
僕らの思い込みじゃない
Das ist keine Einbildung von uns.





Авторы: Junji Ishiwatari, Remi Matsuo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.