Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何か仕出かしたい
動かしたい
ねえ君も思うでしょう
Ich
will
etwas
anstellen,
etwas
bewegen,
hey,
du
denkst
das
doch
auch,
oder?
しかし誰も彼も
どうかしてるぜ
様子伺うだけ
Aber
jeder,
sie
alle
sind
verrückt,
beobachten
nur,
wie
die
Dinge
laufen.
腐った歌が流れてる
つまらん社会笑わせたい
Verrottete
Lieder
laufen,
ich
will
diese
langweilige
Gesellschaft
zum
Lachen
bringen.
上手に騙し
ひっくり返そう全部
Lass
uns
geschickt
täuschen
und
alles
auf
den
Kopf
stellen.
僕は時代のヒーロー
どこへもひとっ飛び
Ich
bin
die
Heldin
der
Ära,
fliege
überallhin
mit
einem
Sprung.
夢見る馬鹿で居よう
雲を掴みにいこう
Lass
uns
träumende
Narren
bleiben,
lass
uns
nach
den
Wolken
greifen
gehen.
誰だって保証は無い
ならば刺激ある将来を
Niemand
hat
eine
Garantie,
also
lass
uns
eine
aufregende
Zukunft
anstreben.
切り開いて変えてやる
あとに続けよ
Ich
werde
sie
aufbrechen
und
verändern,
folge
mir
nach!
何か嘆く前に
動けばいい
ねえそういうもんでしょう
Bevor
du
über
irgendetwas
klagst,
handle
einfach,
hey,
so
ist
das
doch,
oder?
影で言うだけなら
どうかしてるぜ
本当は怖いのかい
Wenn
du
nur
hinter
dem
Rücken
redest,
bist
du
verrückt,
hast
du
wirklich
Angst?
腐った奴が嫉妬する
そんな奴ほど笑わせたい
Verrottete
Leute
werden
neidisch,
gerade
solche
Leute
will
ich
zum
Lachen
bringen.
上手に話せないだけで同志なんだろう
Nur
weil
wir
nicht
geschickt
reden
können,
sind
wir
doch
Kameraden,
oder?
君も時代のヒーロー
成り切りひとっ飛び
Auch
du
bist
ein
Held
der
Ära,
werde
einer
und
flieg
los.
夢見る馬鹿で良いよ
敵も引き連れて行こう
Es
ist
in
Ordnung,
ein
träumender
Narr
zu
sein,
lass
uns
auch
die
Feinde
mitnehmen.
皆じっと待ってる
もっと刺激ある毎日を
Alle
warten
gespannt
auf
aufregendere
Tage.
切り開いて見せてくれ
あとに続くよ
Brich
sie
auf
und
zeig
es
uns,
ich
werde
dir
folgen!
僕は時代のヒーロー
どこへもひとっ飛び
Ich
bin
die
Heldin
der
Ära,
fliege
überallhin
mit
einem
Sprung.
夢見る馬鹿で居よう
雲を掴みにいこう
Lass
uns
träumende
Narren
bleiben,
lass
uns
nach
den
Wolken
greifen
gehen.
誰だって保証は無い
ならば刺激ある将来を
Niemand
hat
eine
Garantie,
also
lass
uns
eine
aufregende
Zukunft
anstreben.
切り開いて変えてやる
あとに続けよ
Ich
werde
sie
aufbrechen
und
verändern,
folge
mir
nach!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 レミ, 松尾 レミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.