Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十字架の見える窓で
風が遊ぶ度プリーツを揺らすよ
Am
Fenster
mit
Blick
auf
das
Kreuz
spielt
der
Wind
und
lässt
jedes
Mal
die
Falten
tanzen.
誰も邪魔をしないで
わたし今が全てだから
Niemand
soll
stören,
denn
für
mich
ist
dieser
Moment
alles.
儚く綺麗な時
大人には解んないでしょう
Diese
flüchtige,
schöne
Zeit
– Erwachsene
verstehen
das
wohl
nicht,
oder?
棘に刺さりながら
少女は今
Von
Dornen
gestochen,
ist
das
Mädchen
jetzt
dabei,
深い傷を増やして喜びを知っていく
tiefe
Wunden
zu
mehren
und
so
die
Freude
kennenzulernen.
今までとなりに居たあなたから
Von
dir,
der
du
bis
jetzt
neben
mir
warst,
手を離せば最後
もう知らぬ人
wenn
ich
deine
Hand
loslasse,
ist
es
das
Ende,
dann
sind
wir
Fremde.
教室を抜け出して見上げた空は
どんな青よりも鮮やかで
Der
Himmel,
zu
dem
wir
aufsahen,
nachdem
wir
aus
dem
Klassenzimmer
geschlichen
waren,
war
leuchtender
als
jedes
Blau.
何にも知らずに笑える二人
春の夢のようね
Wir
beide,
lachend
ohne
etwas
zu
ahnen,
wie
ein
Frühlingstraum,
nicht
wahr?
あなたと一緒だから
わたしも生きてゆける
Weil
ich
mit
dir
zusammen
bin,
kann
auch
ich
weiterleben.
季節を駆け抜けゆく
少女はただ
Das
Mädchen,
das
durch
die
Jahreszeiten
eilt,
wollte
nur
香る草の匂いも忘れたくはなかった
den
Duft
des
Grases
nicht
vergessen.
いつかはこんな事を思い出す時が来るのかなって語りあっている
Wir
unterhalten
uns
darüber,
ob
wohl
die
Zeit
kommen
wird,
in
der
wir
uns
an
solche
Dinge
erinnern.
若さがいつか消える事解ってる
Wir
wissen,
dass
die
Jugend
irgendwann
vergeht.
言われなくとも私たち馬鹿じゃない
Auch
ohne
dass
man
es
uns
sagt,
wir
sind
nicht
dumm.
だけど血を流しても噛み締められないのは
Aber
dass
wir
es
nicht
festhalten
können,
selbst
wenn
wir
bluten,
ああ憎いもんだわ
本当知りたいだけなのに
ah,
das
ist
zum
Verzweifeln.
Dabei
will
ich
es
doch
nur
wirklich
verstehen.
痛みを隠しながら
少女は今
Den
Schmerz
verbergend,
lernt
das
Mädchen
jetzt
傷を治せる愛を少しずつ知っていく
langsam
die
Liebe
kennen,
die
Wunden
heilen
kann.
じゃあまた明日ねって言えること
Sagen
zu
können:
„Also,
bis
morgen,
ja?“
–
それだけでほら全部
暖かいこと
allein
das
ist,
siehst
du,
etwas
durch
und
durch
Warmes.
棘に刺さりながら
少女は今
Von
Dornen
gestochen,
ist
das
Mädchen
jetzt
dabei,
深い傷を増やして喜びを知っていく
tiefe
Wunden
zu
mehren
und
so
die
Freude
kennenzulernen.
今までとなりに居たあなたから手を離せば最後
Wenn
ich
die
Hand
von
dir
loslasse,
der
du
bis
jetzt
neben
mir
warst,
ist
es
das
Ende,
そう魔法の様で
ja,
wie
durch
Magie.
ふと気付けば最後
もう知らぬ人
Und
wenn
man
plötzlich
aufwacht,
ist
es
vorbei
– schon
sind
wir
Fremde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 レミ, 松尾 レミ
Альбом
美しい棘
дата релиза
22-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.