22 - GLKперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo,
solo,
jamais
je
n'partagerai
ma
peine
Solo,
solo,
niemals
werde
ich
meinen
Schmerz
teilen
Personne
pour
t'aider
donc
ne
parle
pas
de
tes
problèmes
Niemand,
der
dir
hilft,
also
sprich
nicht
über
deine
Probleme
Ils
ont
répondu
mais
j'avais
déjà
coupé
l'appel,
sentiments
enterrés
Sie
haben
geantwortet,
aber
ich
hatte
den
Anruf
bereits
beendet,
Gefühle
begraben
Des
plaies
profondes
en
dessous
d'mes
pansements
Tiefe
Wunden
unter
meinen
Verbänden
J'verse
une
bouteille
pour
toutes
les
soigner
Ich
gieße
eine
Flasche
aus,
um
sie
alle
zu
heilen
Pour
l'mal
que
j'ai,
y
a
aucun
traitement
Für
den
Schmerz,
den
ich
habe,
gibt
es
keine
Behandlung
À
part
la
Rolex
sur
mon
poignet
Außer
der
Rolex
an
meinem
Handgelenk
Allô
Maman,
dis-moi,
dis-moi,
j'sais
plus
quoi
faire,
j'suis
dans
d'beaux
draps
Hallo
Mama,
sag
mir,
sag
mir,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
ich
stecke
in
der
Patsche
Dans
l'ombre,
j'ai
vu
plein
d'choses
inexplicables
mais
je
n'perds
pas
espoir
Im
Schatten
habe
ich
viele
unerklärliche
Dinge
gesehen,
aber
ich
verliere
die
Hoffnung
nicht
Solo,
solo,
jamais
je
n'partagerai
ma
peine
Solo,
solo,
niemals
werde
ich
meinen
Schmerz
teilen
Personne
pour
t'aider
donc
ne
parle
pas
de
tes
problèmes
Niemand,
der
dir
hilft,
also
sprich
nicht
über
deine
Probleme
Ils
ont
répondu
mais
j'avais
déjà
coupé
l'appel,
sentiments
enterrés
Sie
haben
geantwortet,
aber
ich
hatte
den
Anruf
bereits
beendet,
Gefühle
begraben
Trop
perdu
de
temps,
agrippé
aux
murs
de
la
tess,
à
tenir
compagnie
à
celui
qui
vend
Zu
viel
Zeit
verloren,
an
den
Mauern
des
Viertels
festgeklammert,
demjenigen
Gesellschaft
leistend,
der
verkauft
Chacun
son
bout
d'terrain
mais
personne
ne
vit
en
paix
Jeder
hat
sein
Stück
Land,
aber
niemand
lebt
in
Frieden
Jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals
22,
CR,
gyrophares
22,
CR,
Blaulichter
Six
heures,
perquis',
corps
à
terre
Sechs
Uhr,
Durchsuchung,
Körper
am
Boden
Pesette,
valise,
kilogrammes
Peseten,
Koffer,
Kilogramm
Villepinte,
Fleury,
on
enterre
Villepinte,
Fleury,
wir
begraben
Ce
mec,
j'le
sentais
pas
et
j'avais
bien
raison
Diesen
Kerl,
ich
hatte
kein
gutes
Gefühl
bei
ihm,
und
ich
hatte
recht
Pas
fini
la
mission,
j'rentre
pas
à
la
maison,
j'repars
à
fond,
j'ai
2-3
livraisons
à
faire
Die
Mission
nicht
beendet,
ich
gehe
nicht
nach
Hause,
ich
gebe
wieder
Vollgas,
ich
habe
2-3
Lieferungen
zu
machen
Mélange
pas
famille
et
affaires
Mische
nicht
Familie
und
Geschäft
Un
meuj
acheté,
pas
d'meuj
offert,
même
si
t'es
l'beau-frère
de
mon
frère,
frère
Ein
Gramm
gekauft,
kein
Gramm
geschenkt,
auch
wenn
du
der
Schwager
meines
Bruders
bist,
Bruder
À
10,
ils
cassent
tout,
à
2,
on
tue
les
10
Zu
zehnt
machen
sie
alles
kaputt,
zu
zweit
erledigen
wir
die
zehn
J'ai
déjà
investi
dans
la
pierre,
j'ai
pas
attendu
qu'tu
m'le
dises
Ich
habe
bereits
in
Stein
investiert,
ich
habe
nicht
gewartet,
bis
du
es
mir
sagst
Remballez
vos
morales
d'anciens
balourds
qu'ont
brassé
à
l'époque
Packt
eure
Moral
von
alten
Tölpeln
ein,
die
damals
Kohle
gemacht
haben
La
vérité,
deux
droites
à
gauche,
la
guerre
sur
tout
l'globe,
la
paix
au
fond
du
Glock
Die
Wahrheit,
zwei
Haken
von
links,
Krieg
auf
dem
ganzen
Globus,
Frieden
im
Lauf
der
Glock
(Allô
Maman,
dis-moi,
dis-moi)
Hey
(Hallo
Mama,
sag
mir,
sag
mir)
Hey
(J'sais
plus
quoi
faire)
C'est
réel,
c'est
nos
vies
gros,
ah
(j'suis
dans
d'beaux
draps)
(Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll)
Das
ist
echt,
das
sind
unsere
Leben,
Dicker,
ah
(ich
stecke
in
der
Patsche)
(Dans
l'ombre
j'ai
vu
pleins
d'choses
inexplicables)
(Im
Schatten
habe
ich
viele
unerklärliche
Dinge
gesehen)
Remballez
vos
morales
de
sisste-gro
(Mais
je
ne
perds
pas
espoir)
Packt
eure
Moral
von
Großhändlern
ein
(Aber
ich
verliere
die
Hoffnung
nicht)
Le
G,
logique
Der
G,
logisch
Trop
perdu
de
temps,
agrippé
aux
murs
de
la
tess,
à
tenir
compagnie
à
celui
qui
vend
Zu
viel
Zeit
verloren,
an
den
Mauern
des
Viertels
festgeklammert,
demjenigen
Gesellschaft
leistend,
der
verkauft
Chacun
son
bout
d'terrain
mais
personne
ne
vit
en
paix
Jeder
hat
sein
Stück
Land,
aber
niemand
lebt
in
Frieden
Jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals
22,
CR,
gyrophares
22,
CR,
Blaulichter
Six
heures,
perquis',
corps
à
terre
Sechs
Uhr,
Durchsuchung,
Körper
am
Boden
Pesette,
valise,
kilogrammes
Peseten,
Koffer,
Kilogramm
Villepinte,
Fleury,
on
enterre
Villepinte,
Fleury,
wir
begraben
Solo,
solo,
jamais
je
n'partagerai
ma
peine
Solo,
solo,
niemals
werde
ich
meinen
Schmerz
teilen
Personne
pour
t'aider
donc
ne
parle
pas
de
tes
problèmes
Niemand,
der
dir
hilft,
also
sprich
nicht
über
deine
Probleme
Ils
ont
répondu
mais
j'avais
déjà
coupé
l'appel,
sentiments
enterrés
Sie
haben
geantwortet,
aber
ich
hatte
den
Anruf
bereits
beendet,
Gefühle
begraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F
Альбом
22%
дата релиза
19-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.