Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
Die
ganze
Nacht
vertreiben
wir
uns
die
Langeweile
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
unseren
heruntergekommenen
Gebäuden
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
Die
Neider
wollen
uns
destabilisieren
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Dealer,
Dealer,
dealt
im
organisierten
Verbrechen
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
Die
ganze
Nacht
vertreiben
wir
uns
die
Langeweile
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
unseren
heruntergekommenen
Gebäuden
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
Die
Neider
wollen
uns
destabilisieren
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Dealer,
Dealer,
dealt
im
organisierten
Verbrechen
On
m'a
dit
même
avec
des
millions
Man
sagte
mir,
selbst
mit
Millionen
Tu
restera
dans
le
bendo
Wirst
du
im
Elendsviertel
bleiben
J'ai
répondu
on
a
pas
la
même
vision
Ich
antwortete,
wir
haben
nicht
die
gleiche
Vision
Y'a
beaucoup
de
projets
dans
ma
tête
Ich
habe
viele
Projekte
im
Kopf
Le
quartier
passe
à
la
télé
Das
Viertel
kommt
ins
Fernsehen
Tu
l'regarde
en
direct
sur
le
télo
Du
schaust
es
dir
live
auf
dem
Bildschirm
an
Les
tipeux
nous
prennent
comme
modèles
Die
Kleinen
nehmen
uns
als
Vorbilder
On
voit
pas
mal
d'oseille
Wir
sehen
eine
Menge
Geld
Mais
c'n'est
pas
un
bon
chemin
Aber
das
ist
kein
guter
Weg
Tu
veux
un
feat
mais
ça
ne
vaut
pas
le
coup
Du
willst
ein
Feature,
aber
es
lohnt
sich
nicht
Je
préfère
galérer
dans
le
Audi
Ich
hänge
lieber
im
Audi
ab
Qui
tu
es,
d'où
tu
viens,
j'm'en
bat
les
couilles
Wer
du
bist,
woher
du
kommst,
ist
mir
scheißegal
Wesh
les
gars
je
commences
à
croire
que
j'suis
maudit
Leute,
ich
glaube
langsam,
ich
bin
verflucht
Ennemi
ne
parle
pas
ou
on
t'élimine
Feind,
rede
nicht,
oder
wir
schalten
dich
aus
Ton
adresse
on
va
la
remonter
Deine
Adresse
werden
wir
herausfinden
A
la
minute
où
j'termine
In
der
Minute,
in
der
ich
fertig
bin
Ces
bâtards
viennent
tout
juste
de
commencer
Diese
Mistkerle
haben
gerade
erst
angefangen
C'est
que
du
bizz
donc
ne
m'fais
pas
la
bise
Es
ist
nur
Geschäft,
also
gib
mir
keinen
Kuss
Moi
j'suis
venu
pour
mailler
Ich
bin
gekommen,
um
Geld
zu
machen
Pas
besoin
d'nouveaux
amis
Ich
brauche
keine
neuen
Freunde
Le
poto
de
la
miss
Der
Kumpel
der
Süßen
Touche
le
pas
ou
j'te
vise
Fass
es
nicht
an,
oder
ich
ziele
auf
dich
J'te
menace
pas
j't'avise
Ich
drohe
dir
nicht,
ich
warne
dich
Putain
quel
train
de
vie
Verdammt,
was
für
ein
Leben
Le
petit
que
t'as
hagar
a
grandit
Der
Kleine,
den
du
schikaniert
hast,
ist
erwachsen
geworden
Rancunier
il
va
se
venger
Nachtragend
wird
er
sich
rächen
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
Die
ganze
Nacht
vertreiben
wir
uns
die
Langeweile
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
unseren
heruntergekommenen
Gebäuden
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
Die
Neider
wollen
uns
destabilisieren
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Dealer,
Dealer,
dealt
im
organisierten
Verbrechen
On
m'a
dit
même
avec
des
millions
Man
sagte
mir,
selbst
mit
Millionen
Tu
restera
dans
le
bendo
Wirst
du
im
Elendsviertel
bleiben
J'ai
répondu
on
a
pas
la
même
vision
Ich
antwortete,
wir
haben
nicht
die
gleiche
Vision
Y'a
beaucoup
de
projets
dans
ma
tête
Ich
habe
viele
Projekte
im
Kopf
Le
quartier
passe
à
la
télé
Das
Viertel
kommt
ins
Fernsehen
Tu
l'regarde
en
direct
sur
le
télo
Du
schaust
es
dir
live
auf
dem
Bildschirm
an
Les
tipeux
nous
prennent
comme
modèles
Die
Kleinen
nehmen
uns
als
Vorbilder
On
voit
pas
mal
d'oseille
Wir
sehen
eine
Menge
Geld
Mais
c'n'est
pas
un
bon
chemin
Aber
das
ist
kein
guter
Weg
Une
soirée
bien
arrosée
Ein
feuchtfröhlicher
Abend
C'est
pas
chez
toi
qu'tu
vas
dormir
Du
wirst
nicht
bei
dir
zu
Hause
schlafen
T'es
ennemis
sur
ton
paliers
Deine
Feinde
sind
auf
deinem
Treppenabsatz
T'es
pas
serein
car
tu
t'attends
au
pire
Du
bist
nicht
entspannt,
denn
du
erwartest
das
Schlimmste
Elle
m'a
dit
"je
veux
m'poser"
Sie
sagte
mir:
"Ich
will
sesshaft
werden"
J'l'ai
regardée,
j'ai
eu
un
fou
rire
Ich
sah
sie
an
und
bekam
einen
Lachanfall
Trop
de
dossiers
sur
ton
passé
Zu
viele
Altlasten
in
deiner
Vergangenheit
C'est
à
mon
futur
que
tu
vas
nuire
Du
wirst
meiner
Zukunft
schaden
J'demande
rien
à
personne,
pourquoi
autant
de
gens
m'envient?
Ich
verlange
von
niemandem
etwas,
warum
beneiden
mich
so
viele
Leute?
J'reconnais
mes
tords,
j'demande
tout
le
temps
pardon
quand
je
prie
Ich
erkenne
meine
Fehler,
ich
bitte
immer
um
Vergebung,
wenn
ich
bete
J'ai
perdu
des
frères,
on
m'a
dis
c'est
la
vie
Ich
habe
Brüder
verloren,
man
sagte
mir,
das
ist
das
Leben
J'ai
le
cœur
qui
saigne
Mein
Herz
blutet
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
Die
ganze
Nacht
vertreiben
wir
uns
die
Langeweile
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
unseren
heruntergekommenen
Gebäuden
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
Die
Neider
wollen
uns
destabilisieren
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Dealer,
Dealer,
dealt
im
organisierten
Verbrechen
On
m'a
dit
même
avec
des
millions
Man
sagte
mir,
selbst
mit
Millionen
Tu
restera
dans
le
bendo
Wirst
du
im
Elendsviertel
bleiben
J'ai
répondu
on
a
pas
la
même
vision
Ich
antwortete,
wir
haben
nicht
die
gleiche
Vision
Y'a
beaucoup
de
projets
dans
ma
tête
Ich
habe
viele
Projekte
im
Kopf
Le
quartier
passe
à
la
télé
Das
Viertel
kommt
ins
Fernsehen
Tu
l'regarde
en
direct
sur
le
télo
Du
schaust
es
dir
live
auf
dem
Bildschirm
an
Les
tipeux
nous
prennent
comme
modèles
Die
Kleinen
nehmen
uns
als
Vorbilder
On
voit
pas
mal
d'oseille
Wir
sehen
eine
Menge
Geld
Mais
c'n'est
pas
un
bon
chemin
Aber
das
ist
kein
guter
Weg
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
Die
ganze
Nacht
vertreiben
wir
uns
die
Langeweile
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
unseren
heruntergekommenen
Gebäuden
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
Die
Neider
wollen
uns
destabilisieren
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Dealer,
Dealer,
dealt
im
organisierten
Verbrechen
Toute
la
nuit
on
tue
l'ennui
Die
ganze
Nacht
vertreiben
wir
uns
die
Langeweile
Dans
nos
bâtiments
délabrés
In
unseren
heruntergekommenen
Gebäuden
Les
jaloux
veulent
nous
déstabiliser
Die
Neider
wollen
uns
destabilisieren
Trafiquant,
trafiquant,
trafique
en
bande
organisée
Dealer,
Dealer,
dealt
im
organisierten
Verbrechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glk, Rims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.