Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Admirer
les
autres
n'est
pas
mon
genre
Andere
zu
bewundern
ist
nicht
mein
Ding
Plein
d'objectifs
dans
ma
tête
on
est
plusieurs
Viele
Ziele
in
meinem
Kopf,
wir
sind
mehrere
Seul
le
sourire
d'la
mama
me
console
Nur
das
Lächeln
meiner
Mama
tröstet
mich
J'ai
la
tête
de
la
réussite
dans
mon
viseur
Ich
habe
den
Kopf
des
Erfolgs
in
meinem
Visier
Comment
te
dire
qu'j'suis
dégoutté
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
angewidert
bin
Tous
leurs
faits
et
gestes
me
font
douter
All
ihre
Taten
und
Gesten
lassen
mich
zweifeln
J'ai
compris
plus
tard
mais
c'est
pas
trop
tard
Ich
habe
es
später
verstanden,
aber
es
ist
nicht
zu
spät
J'apprends
d'mes
erreurs,
j'vais
pas
te
louper
Ich
lerne
aus
meinen
Fehlern,
ich
werde
dich
nicht
verpassen
J'te
raconte
l'itinéraire
d'une
racaille
Ich
erzähle
dir
die
Geschichte
eines
Gangsters
Entre
terrain
on
détaillais
les
drive-by
Zwischen
dem
Feld
haben
wir
die
Drive-Bys
detailliert
Combien
nous
ont
quittés
sans
dire
bye-bye
Wie
viele
haben
uns
verlassen,
ohne
sich
zu
verabschieden
Assassin
à
l'enterrement
avant
le
bercail,
ouais,
ouais,
ouais
Mörder
bei
der
Beerdigung
vor
der
Rückkehr,
ja,
ja,
ja
C'est
la
vie
d'ghetto,
on
fait
du
sale,
on
s'fait
fumer
Das
ist
das
Leben
im
Ghetto,
wir
machen
Dreck,
wir
werden
erschossen
Maman
en
pleure
aucun
d'tes
frères
pour
la
consoler
(quelles
amitiés)
Mama
weint,
keiner
deiner
Brüder,
um
sie
zu
trösten
(welche
Freundschaften)
Pour
eux
j'aurais
donné
ma
vie
(Sans
hésiter)
Für
sie
hätte
ich
mein
Leben
gegeben
(ohne
zu
zögern)
Combien
de
fois
j'les
ai
dépannés
(Sans
calculer)
Wie
oft
habe
ich
ihnen
ausgeholfen
(ohne
zu
rechnen)
Ils
sont
mauvais
rien
qu'ils
oublient
(Vraiment
mauvais)
Sie
sind
schlecht,
sie
vergessen
alles
(wirklich
schlecht)
J'attends
plus
rien
en
retour
depuis
des
années
Ich
erwarte
seit
Jahren
nichts
mehr
im
Gegenzug
La
vie
c'est
dur
mais
on
fait
avec,
on
reste
accroché
au
Din
Das
Leben
ist
hart,
aber
wir
kommen
damit
klar,
wir
bleiben
am
Glauben
hängen
Personne
ne
raccroche
quand
la
mort
t'appelle,
gardez
votre
amour
inutile
Niemand
legt
auf,
wenn
der
Tod
dich
ruft,
behaltet
eure
nutzlose
Liebe
Envieux
je
vois
la
haine
dans
tes
yeux
mais
c'est
rien
je
fais
avec
Neidisch
sehe
ich
den
Hass
in
deinen
Augen,
aber
es
ist
nichts,
ich
komme
damit
klar
Si
t'es
vicieux,
je
suis
plus
vicieux
Wenn
du
bösartig
bist,
bin
ich
bösartiger
Si
t'es
bon,
j'suis
bon,
c'est
la
même
Wenn
du
gut
bist,
bin
ich
gut,
es
ist
dasselbe
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Nan
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nein,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Si
t'es
un
traître
je
te
fais
la
guerre
Wenn
du
ein
Verräter
bist,
erkläre
ich
dir
den
Krieg
Deux,
trois
revolvers
et
ça
fera
l'affaire
Zwei,
drei
Revolver
und
es
wird
reichen
On
est
pas
la
même,
rien
qu'tu
polémique
Wir
sind
nicht
gleich,
du
machst
nur
Polemik
Toi
t'es
malhonnête,
éloignes-toi
de
moi
Du
bist
unehrlich,
geh
weg
von
mir
On
est
pas
les
même,
tu
penses
qu'à
la
mettre
Wir
sind
nicht
gleich,
du
denkst
nur
daran,
sie
flachzulegen
Mauvais,
mal-aimé,
éloignes-toi
de
moi
Böse,
ungeliebt,
geh
weg
von
mir
Jalousie
loin
de
moi,
j'ai
plus
grand-chose
à
donner
Eifersucht
weg
von
mir,
ich
habe
nicht
mehr
viel
zu
geben
Un
sourire
d'vant
l'mirroir
pour
commencer
ma
journée
Ein
Lächeln
vor
dem
Spiegel,
um
meinen
Tag
zu
beginnen
C'est
triste
à
dire,
des
inconnus
veulent
ton
bien
plus
que
tes
gars
Es
ist
traurig
zu
sagen,
Fremde
wollen
dein
Wohl
mehr
als
deine
Kumpel
Illogique
mais
c'est
voulu,
préfèrent
te
voir
pauvre
que
blindé
Unlogisch,
aber
es
ist
gewollt,
sie
sehen
dich
lieber
arm
als
reich
Yeah,
sans
bel
avenir,
sans
billet
même
dans
l'ombre
on
va
briller
Yeah,
ohne
gute
Zukunft,
ohne
Geld,
selbst
im
Schatten
werden
wir
glänzen
J'fais
confiance
au
sablier
Ich
vertraue
auf
die
Sanduhr
La
vie
c'est
dur
mais
on
fait
avec,
on
reste
accroché
au
Din
Das
Leben
ist
hart,
aber
wir
kommen
damit
klar,
wir
bleiben
am
Glauben
hängen
Personne
raccroche
quand
la
mort
t'appelle,
gardez
votre
amour
inutile
Niemand
legt
auf,
wenn
der
Tod
dich
ruft,
behaltet
eure
nutzlose
Liebe
Envieux
je
vois
la
haine
dans
tes
yeux
mais
c'est
rien
je
fais
avec
Neidisch
sehe
ich
den
Hass
in
deinen
Augen,
aber
es
ist
nichts,
ich
komme
damit
klar
Si
t'es
vicieux,
je
suis
plus
vicieux
Wenn
du
bösartig
bist,
bin
ich
bösartiger
Si
t'es
bon,
j'suis
bon,
c'est
la
même
Wenn
du
gut
bist,
bin
ich
gut,
es
ist
dasselbe
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Nan
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nein,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Si
t'es
un
traître
je
te
fais
la
guerre
Wenn
du
ein
Verräter
bist,
erkläre
ich
dir
den
Krieg
Deux,
trois
revolvers
et
ça
fera
l'affaire
Zwei,
drei
Revolver
und
es
wird
reichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Ghenda, Ghiles Abbad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.