GLK - Plus jamais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GLK - Plus jamais




Plus jamais
Never Again
Admirer les autres n'est pas mon genre
I don't admire others, that's not my style
Plein d'objectifs dans ma tête on est plusieurs
My head is full of goals, there are several of us
Seul le sourire d'la mama me console
Only my mother's smile comforts me
J'ai la tête de la réussite dans mon viseur
I have the face of success in my sights
Comment te dire qu'j'suis dégoutté
How do I tell you I'm disgusted?
Tous leurs faits et gestes me font douter
All their actions make me doubt
J'ai compris plus tard mais c'est pas trop tard
I realized it later, but it's not too late
J'apprends d'mes erreurs, j'vais pas te louper
I learn from my mistakes, I won't miss you
J'te raconte l'itinéraire d'une racaille
I'll tell you the story of a hoodlum
Entre terrain on détaillais les drive-by
Between areas we were planning the drive-bys
Combien nous ont quittés sans dire bye-bye
How many left us without saying goodbye
Assassin à l'enterrement avant le bercail, ouais, ouais, ouais
Killer at the funeral before the cradle, yeah, yeah, yeah
C'est la vie d'ghetto, on fait du sale, on s'fait fumer
That's the ghetto life, we do dirty things, we get smoked
Maman en pleure aucun d'tes frères pour la consoler (quelles amitiés)
Your mom cries, none of your brothers to comfort her (what friendships)
Pour eux j'aurais donné ma vie (Sans hésiter)
For them I would've given my life (Without hesitation)
Combien de fois j'les ai dépannés (Sans calculer)
How many times have I helped them out (Without counting)
Ils sont mauvais rien qu'ils oublient (Vraiment mauvais)
They're bad, they forget everything (Really bad)
J'attends plus rien en retour depuis des années
I haven't expected anything in return for years
La vie c'est dur mais on fait avec, on reste accroché au Din
Life is hard but we deal with it, we cling to faith
Personne ne raccroche quand la mort t'appelle, gardez votre amour inutile
No one hangs up when death calls you, keep your useless love
Envieux je vois la haine dans tes yeux mais c'est rien je fais avec
Jealous, I see the hate in your eyes, but it's nothing, I'll deal with it
Si t'es vicieux, je suis plus vicieux
If you're vicious, I'm more vicious
Si t'es bon, j'suis bon, c'est la même
If you're good, I'm good, it's the same
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Nan plus jamais, plus jamais, plus jamais
No, never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Si t'es un traître je te fais la guerre
If you're a traitor, I'll wage war on you
Deux, trois revolvers et ça fera l'affaire
Two, three revolvers and that will do the trick
On est pas la même, rien qu'tu polémique
We're not the same, you're just being argumentative
Toi t'es malhonnête, éloignes-toi de moi
You're dishonest, stay away from me
On est pas les même, tu penses qu'à la mettre
We're not the same, you only think about getting laid
Mauvais, mal-aimé, éloignes-toi de moi
Bad, unloved, stay away from me
Jalousie loin de moi, j'ai plus grand-chose à donner
Jealousy, begone, I have little left to give
Un sourire d'vant l'mirroir pour commencer ma journée
A smile in front of the mirror to start my day
C'est triste à dire, des inconnus veulent ton bien plus que tes gars
It's sad to say, strangers want the best for you more than your buddies
Illogique mais c'est voulu, préfèrent te voir pauvre que blindé
Illogical but it's intentional, they'd rather see you poor than rich
Yeah, sans bel avenir, sans billet même dans l'ombre on va briller
Yeah, without a bright future, without money, we'll shine even in the shadows
J'fais confiance au sablier
I trust the hourglass
La vie c'est dur mais on fait avec, on reste accroché au Din
Life is hard but we deal with it, we cling to faith
Personne raccroche quand la mort t'appelle, gardez votre amour inutile
No one hangs up when death calls you, keep your useless love
Envieux je vois la haine dans tes yeux mais c'est rien je fais avec
Jealous, I see the hate in your eyes, but it's nothing, I'll deal with it
Si t'es vicieux, je suis plus vicieux
If you're vicious, I'm more vicious
Si t'es bon, j'suis bon, c'est la même
If you're good, I'm good, it's the same
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Nan plus jamais, plus jamais, plus jamais
No, never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Si t'es un traître je te fais la guerre
If you're a traitor, I'll wage war on you
Deux, trois revolvers et ça fera l'affaire
Two, three revolvers and that will do the trick





Авторы: Christopher Ghenda, Ghiles Abbad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.