GLK - 11% - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GLK - 11%




11%
11%
C'est bon, c'est simple:
Хорошо, все просто:
C'est soit tu suces les bites, soit tu les suces pas
Либо ты сосёшь, либо не сосёшь.
Eh
Эй.
Ouais, ouais,
Да, да.
Il est connu mais moi aussi, j'suis connu. Et vous êtes?
Он известный, но и я известный. А вы кто такие?
Eh, GLKalash
Йоу, GLKalash.
J'ai fait un cauchemar,
Мне приснился кошмар,
J'avais qu'un million, putain d'merde, c'est minimum deux
У меня был всего лишь один миллион, блин, минимум два.
La bande rivale vient d'ouvrir le feu
Вражеская банда открыла огонь.
(Wah), préparez les billets pour les baveux
(Уа), готовьте бабки для мусоров.
Vrai de vrai (vrai de vrai), à 100 % (100 %),
Реально (реально), на 100% (100%),
Donc j'te l'dis en pleine gueule: moi, j'suis pas ton sang (jamais)
Поэтому говорю тебе прямо в лицо: я тебе не брат (никогда).
On a sorti ton blase,
Мы пробили твою кличку,
Fais pas l'innocent (fais pas l'innocent, balance)
Не строй из себя невинного (не строй из себя невинного, стукач).
Nous nous unissons, tu finis sous l'drap blanc (pah, pah, pah, pah)
Мы объединяемся, ты кончишь под простынёй (бах, бах, бах, бах).
Eh, des hectares de blé (des hectares de blé)
Эй, гектары пшеницы (гектары пшеницы).
J'fais pas quer-cro mon plan (j'fais pas quer-cro mon plan),
Не тороплюсь с реализацией своего плана (не тороплюсь с реализацией своего плана),
Trop longtemps que j'l'attends
Слишком долго я его ждал.
(Trop longtemps que j'l'attends sa mère)
(Слишком долго я его ждал, мать его).
Il m'reste deux grammes de coke pour toi et tes
У меня осталось два грамма кокса для тебя и твоих
Potes, même si tu prends pas, j'rentre en bénéf'
Друзей, даже если ты не возьмешь, я останусь в плюсе.
Ils sont super sympas dans leurs quartiers,
Они очень милые в своих районах,
Ailleurs, ils vont faire les méchants, les mecs ze3ef (ah)
В других местах они будут злыми, чуваки злые (а).
Deux et d'mi F, sur l'allée, j'ai croisé les motards, j'ai calé
Два с половиной литра, на дороге я встретил байкеров, я заглох.
J'suis reparti (parti) d'vant eux
Я уехал (уехал) от них
(D'vant eux), uh, j'ai pas si t'as capté
(От них), у, не знаю, понял ли ты.
C'est léger, c'est le G, c'est la rue, c'est réel,
Это легко, это G, это улица, это реально,
C'est technique, c'est real (c'est technique, c'est real)
Это технично, это реально (это технично, это реально).
Serial ki-illeur (pah, pah, pah,
Серийный убийца (бах, бах, бах,
Pah) t'attend devant chez oi-t (pah, pah, pah, pah)
бах) ждёт тебя у дома (бах, бах, бах, бах).
Qu'ai-je donc à faire de plus raisonnable avant
Что ещё более разумное я могу сделать, прежде чем
Qu'ce mec ne pointe son arme, encore une fois?
Этот парень направит на меня пистолет ещё раз?
Eh, dans l'bigot, des cliquos, appel anonyme au comico
Эй, в тачке, банды, анонимный звонок копу.
3-5-7 kala, Uzi scorpion,
Калаш 3-5-7, Узи, скорпион,
ça défouraille comme à Mexico (pah, pah, pah, pah)
стреляют, как в Мексике (бах, бах, бах, бах).
GLE, fuck le bus, tu t'refais descendre,
GLE, к чёрту автобус, тебя снова подстрелили,
T'es aux puces, ta sœur la pute fait des passes
Ты на рынке, твоя сестра шлюха трахается.
Tous bombaient le torse, tapent de l'audace,
Все били себя в грудь, излучали смелость,
Filochaient par les portes donc on annule le casse
Ворвались через двери, поэтому мы отменяем ограбление.
Eh, quand tu sers la main,
Эй, когда пожимаешь руку,
Fais pas trop l'nerveux (eh),
Не нервничай слишком сильно (эй),
N'oublie surtout pas que tu deviens vieux (eh)
Не забывай, что ты стареешь (эй).
Ton blase a tourné dans trop d'cerveaux,
Твоё имя крутилось в слишком многих головах,
Un jour, tu t'feras éclater la cervelle, pah
Однажды тебе прострелят башку, бах.
Et GLK, il suce personne, j'suis pas comme toi (jamais, jamais)
А GLK никого не сосёт, я не такой, как ты (никогда, никогда).
Tourne en RS3, j'arrache la route (vroum,
Гоняю на RS3, разрываю дорогу (вр-р-р,
Vroum, vroum, vroum), j'reviens d'me-Da
вр-р-р, вр-р-р, вр-р-р), я вернулся из Медельина.
J'ai des problèmes, t'es pas là, casse-toi, bon débarras
У меня проблемы, тебя это не касается, отвали, проваливай.
Condé dans les parages, normal qu'on est paro
Менты поблизости, нормально, что мы параноики.
Mensonges dans tes paroles, c'est tout pour la daronne
Ложь в твоих словах, всё это ради мамы.
Reste cool, t'es pas taré, wAllah, t'es un mort
Успокойся, ты не псих, клянусь Аллахом, ты труп.
Ils font les Pablo, c'est des choux,
Они строят из себя Пабло, это капуста,
J'mets ma tête par la fenêtre, y a une chasse (en live)
Высовываю голову в окно, начинается охота (по-настоящему).
En direct, c'est banal, c'est 9-3, heh, trimard
В прямом эфире, это обыденность, это 9-3, хе, неудачник.
C'est ça l'jeu, mec. Eh ouais, c'est ça l'jeu
Вот такая вот игра, чувак. Да, вот такая вот игра.
Hamza el fihri: writer
Hamza el fihri: автор





Авторы: xkzoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.