Текст и перевод песни GLK - 11%
C'est
bon,
c'est
simple:
Хорошо,
все
просто:
C'est
soit
tu
suces
les
bites,
soit
tu
les
suces
pas
Либо
ты
сосёшь,
либо
не
сосёшь.
Il
est
connu
mais
moi
aussi,
j'suis
connu.
Et
vous
êtes?
Он
известный,
но
и
я
известный.
А
вы
кто
такие?
Eh,
GLKalash
Йоу,
GLKalash.
J'ai
fait
un
cauchemar,
Мне
приснился
кошмар,
J'avais
qu'un
million,
putain
d'merde,
c'est
minimum
deux
У
меня
был
всего
лишь
один
миллион,
блин,
минимум
два.
La
bande
rivale
vient
d'ouvrir
le
feu
Вражеская
банда
открыла
огонь.
(Wah),
préparez
les
billets
pour
les
baveux
(Уа),
готовьте
бабки
для
мусоров.
Vrai
de
vrai
(vrai
de
vrai),
à
100
% (100
%),
Реально
(реально),
на
100%
(100%),
Donc
j'te
l'dis
en
pleine
gueule:
moi,
j'suis
pas
ton
sang
(jamais)
Поэтому
говорю
тебе
прямо
в
лицо:
я
тебе
не
брат
(никогда).
On
a
sorti
ton
blase,
Мы
пробили
твою
кличку,
Fais
pas
l'innocent
(fais
pas
l'innocent,
balance)
Не
строй
из
себя
невинного
(не
строй
из
себя
невинного,
стукач).
Nous
nous
unissons,
tu
finis
sous
l'drap
blanc
(pah,
pah,
pah,
pah)
Мы
объединяемся,
ты
кончишь
под
простынёй
(бах,
бах,
бах,
бах).
Eh,
des
hectares
de
blé
(des
hectares
de
blé)
Эй,
гектары
пшеницы
(гектары
пшеницы).
J'fais
pas
quer-cro
mon
plan
(j'fais
pas
quer-cro
mon
plan),
Не
тороплюсь
с
реализацией
своего
плана
(не
тороплюсь
с
реализацией
своего
плана),
Trop
longtemps
que
j'l'attends
Слишком
долго
я
его
ждал.
(Trop
longtemps
que
j'l'attends
sa
mère)
(Слишком
долго
я
его
ждал,
мать
его).
Il
m'reste
deux
grammes
de
coke
pour
toi
et
tes
У
меня
осталось
два
грамма
кокса
для
тебя
и
твоих
Potes,
même
si
tu
prends
pas,
j'rentre
en
bénéf'
Друзей,
даже
если
ты
не
возьмешь,
я
останусь
в
плюсе.
Ils
sont
super
sympas
dans
leurs
quartiers,
Они
очень
милые
в
своих
районах,
Ailleurs,
ils
vont
faire
les
méchants,
les
mecs
ze3ef
(ah)
В
других
местах
они
будут
злыми,
чуваки
злые
(а).
Deux
et
d'mi
F,
sur
l'allée,
j'ai
croisé
les
motards,
j'ai
calé
Два
с
половиной
литра,
на
дороге
я
встретил
байкеров,
я
заглох.
J'suis
reparti
(parti)
d'vant
eux
Я
уехал
(уехал)
от
них
(D'vant
eux),
uh,
j'ai
pas
si
t'as
capté
(От
них),
у,
не
знаю,
понял
ли
ты.
C'est
léger,
c'est
le
G,
c'est
la
rue,
c'est
réel,
Это
легко,
это
G,
это
улица,
это
реально,
C'est
technique,
c'est
real
(c'est
technique,
c'est
real)
Это
технично,
это
реально
(это
технично,
это
реально).
Serial
ki-illeur
(pah,
pah,
pah,
Серийный
убийца
(бах,
бах,
бах,
Pah)
t'attend
devant
chez
oi-t
(pah,
pah,
pah,
pah)
бах)
ждёт
тебя
у
дома
(бах,
бах,
бах,
бах).
Qu'ai-je
donc
à
faire
de
plus
raisonnable
avant
Что
ещё
более
разумное
я
могу
сделать,
прежде
чем
Qu'ce
mec
ne
pointe
son
arme,
encore
une
fois?
Этот
парень
направит
на
меня
пистолет
ещё
раз?
Eh,
dans
l'bigot,
des
cliquos,
appel
anonyme
au
comico
Эй,
в
тачке,
банды,
анонимный
звонок
копу.
3-5-7
kala,
Uzi
scorpion,
Калаш
3-5-7,
Узи,
скорпион,
ça
défouraille
comme
à
Mexico
(pah,
pah,
pah,
pah)
стреляют,
как
в
Мексике
(бах,
бах,
бах,
бах).
GLE,
fuck
le
bus,
tu
t'refais
descendre,
GLE,
к
чёрту
автобус,
тебя
снова
подстрелили,
T'es
aux
puces,
ta
sœur
la
pute
fait
des
passes
Ты
на
рынке,
твоя
сестра
шлюха
трахается.
Tous
bombaient
le
torse,
tapent
de
l'audace,
Все
били
себя
в
грудь,
излучали
смелость,
Filochaient
par
les
portes
donc
on
annule
le
casse
Ворвались
через
двери,
поэтому
мы
отменяем
ограбление.
Eh,
quand
tu
sers
la
main,
Эй,
когда
пожимаешь
руку,
Fais
pas
trop
l'nerveux
(eh),
Не
нервничай
слишком
сильно
(эй),
N'oublie
surtout
pas
que
tu
deviens
vieux
(eh)
Не
забывай,
что
ты
стареешь
(эй).
Ton
blase
a
tourné
dans
trop
d'cerveaux,
Твоё
имя
крутилось
в
слишком
многих
головах,
Un
jour,
tu
t'feras
éclater
la
cervelle,
pah
Однажды
тебе
прострелят
башку,
бах.
Et
GLK,
il
suce
personne,
j'suis
pas
comme
toi
(jamais,
jamais)
А
GLK
никого
не
сосёт,
я
не
такой,
как
ты
(никогда,
никогда).
Tourne
en
RS3,
j'arrache
la
route
(vroum,
Гоняю
на
RS3,
разрываю
дорогу
(вр-р-р,
Vroum,
vroum,
vroum),
j'reviens
d'me-Da
вр-р-р,
вр-р-р,
вр-р-р),
я
вернулся
из
Медельина.
J'ai
des
problèmes,
t'es
pas
là,
casse-toi,
bon
débarras
У
меня
проблемы,
тебя
это
не
касается,
отвали,
проваливай.
Condé
dans
les
parages,
normal
qu'on
est
paro
Менты
поблизости,
нормально,
что
мы
параноики.
Mensonges
dans
tes
paroles,
c'est
tout
pour
la
daronne
Ложь
в
твоих
словах,
всё
это
ради
мамы.
Reste
cool,
t'es
pas
taré,
wAllah,
t'es
un
mort
Успокойся,
ты
не
псих,
клянусь
Аллахом,
ты
труп.
Ils
font
les
Pablo,
c'est
des
choux,
Они
строят
из
себя
Пабло,
это
капуста,
J'mets
ma
tête
par
la
fenêtre,
y
a
une
chasse
(en
live)
Высовываю
голову
в
окно,
начинается
охота
(по-настоящему).
En
direct,
c'est
banal,
c'est
9-3,
heh,
trimard
В
прямом
эфире,
это
обыденность,
это
9-3,
хе,
неудачник.
C'est
ça
l'jeu,
mec.
Eh
ouais,
c'est
ça
l'jeu
Вот
такая
вот
игра,
чувак.
Да,
вот
такая
вот
игра.
Hamza
el
fihri:
writer
Hamza
el
fihri:
автор
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: xkzoo
Альбом
11%
дата релиза
27-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.