Текст и перевод песни GLK - 44%
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
le
G,
c'est
le
G,
c'est
le
G
Это
G,
это
G,
это
G
C'est
moi
l'pilote,
toute
la
matinée,
on
a
filoche
Я
за
рулем,
всё
утро
мы
мотались
DZ
sauvage
boboche,
j'ai
pris
du
cash,
j'ai
pris
d'la
bidoche
Дикий
алжирец,
веселились,
я
взял
наличку,
я
взял
мяса
Des
grossistes,
j'en
côtoie
Знаком
с
оптовиками
Des
bonhommes
qu'abusent
pas
d'leur
pouvoirs
С
теми,
кто
не
злоупотребляет
своей
властью
J't'aimais,
j'pouvais
même
tirer
pour
toi
Я
любил
тебя,
я
мог
бы
даже
за
тебя
заступиться
Et
pourtant
maintenant
j'pourrai
grave
tirer
sur
toi
И
все
же
теперь
я
мог
бы
запросто
в
тебя
выстрелить
Sans
rancune
bang,
j'vous
laisse
le
binks
Без
обид,
банг,
оставляю
вам
пушку
Vous
êtes
sympas,
faites
pas
les
thugs
Вы
классные,
не
стройте
из
себя
бандитов
Un
double
appel,
c'est
la
Sacem
Двойной
вызов,
это
Sacem
(организация
по
защите
авторских
прав)
Ils
me
disent
qu'un
ministre
ne
touche
pas
cette
paye
Они
говорят
мне,
что
министр
не
получает
такую
зарплату
Bourbier,
bourbier,
bourbier
Трясина,
трясина,
трясина
Des
flaques
de
sang
sous
nos
souliers
Лужи
крови
под
нашими
ботинками
J'cours
après
l'cash,
j'suis
essoufflé
Я
гонюсь
за
деньгами,
я
запыхался
J'ai
pas
d'cardio,
bientôt
gaffé
У
меня
нет
кардио,
скоро
облажаюсь
J'fais
pas
comme
te-ma
les
bravas
Я
не
такой,
как
твои
братки
J'te
confie
rien,
t'es
trop
bavard
Я
тебе
ничего
не
доверяю,
ты
слишком
болтлива
C'est
des
chanteurs,
Pavarotti
Это
певцы,
Паваротти
De
bois,
carotté
bon
appétit
Деревянные,
надутые,
приятного
аппетита
Facile
d'avoir
raison
quand
c'est
toi
qui
fixes
les
règles
Легко
быть
правым,
когда
ты
устанавливаешь
правила
Mais
des
règles
y'en
a
qu'une
Но
правило
всего
одно
Tu
casses
pas
les
couilles,
personne
t'emmerde
Не
выноси
мозг,
никто
тебя
не
тронет
Tu
fais
chier,
on
t'pète
les
reins
Будешь
выпендриваться,
переломаем
тебе
хребет
Tu
trahis,
t'es
mort
Предашь
— умрешь
C'est
la
mentale,
c'est
la
seule
loi
Вот
такой
расклад,
это
единственный
закон
Et
tous
les
voyous
la
connaissent,
y'en
a
pas
d'autres
И
все
бандиты
его
знают,
других
нет
Les
salopes
tirent,
les
bonhommes
tuent
Сучки
стреляют,
мужики
убивают
Y'a
pas
d'arbitres
dans
l'terrain
d'pe-stu
Нет
судей
на
поле
боя
Poto,
pousse-toi
y'a
d'la
basta
Братан,
подвинься,
тут
дел
по
горло
Des
Uzis
des
guitares
qui
font
ratata
Узи,
гитары,
которые
стреляют
"рататата"
J'ai
vu
la
chance,
j'l'ai
braqué,
elle
a
couru
vite
Я
увидел
удачу,
попытался
ограбить,
она
быстро
убежала
J'l'ai
plus
vu,
dommage
Больше
её
не
видел,
жаль
La
prochaine
fois,
j'vais
la
séquestrer
В
следующий
раз
я
её
похищу
Avec
un
ou
deux
gavas
С
одним
или
двумя
корешами
Vers
la
clinique
de
l'Estrée
(sombre
histoire)
Возле
клиники
Эстре
(темная
история)
Zéro
stress,
fini
l'époque
où
on
fermait
la
tess
(fini,
gros)
Ноль
стресса,
кончилось
время,
когда
мы
закрывали
район
(кончилось,
братан)
Aujourd'hui,
on
encaisse
Сегодня
мы
получаем
деньги
Jusqu'à
plus
savoir,
on
va
donner
quelle
adresse
Пока
не
забудем,
какой
адрес
давать
C'est
bizarre,
depuis
t'à
l'heure
ça
dicave
dans
le
Seat
Ibiza
Странно,
уже
какое-то
время
в
"Сеате
Ибице"
курят
травку
Litron
dans
l'Uber
Eats,
bombarde
sur
le
périph',
on
livre
pas
des
pizzas
Бутылка
в
"Убер
Итс",
гоним
по
кольцевой,
мы
не
пиццу
развозим
On
s'est
fait
tout
seul,
déter'
Мы
всего
сами
добились,
понял?
Dis-moi
qui
va
dire
le
contraire
Скажи
мне,
кто
скажет
обратное
Pas
loin
du
pétard,
au
cas
où
ça
dégénère
Недалеко
от
ствола,
на
случай,
если
всё
выйдет
из-под
контроля
En
plus
mon
pote,
c'est
une
galère
К
тому
же,
мой
друг,
это
морока
Il
allume
plein
tas,
aucun
contact,
aucun
combat
Он
поджигает
кучу
всего,
никаких
контактов,
никаких
драк
Pas
d'un
contre
un,
que
des
contrats
Никаких
один
на
один,
только
контракты
Et
l'autre
jour
j'ai
croisé
la
daronne
d'Houcine
А
на
днях
я
встретил
мать
Хусейна
On
a
vu
comment
elle
était
heureuse
de
m'voir
Мы
видели,
как
она
была
рада
меня
видеть
C'est
avec
que
nous
lui
avons
enlever
la
vie
aussi
Это
с
нами
мы
и
лишили
его
жизни
тоже
Houcine
c'était
un
enculé,
d'accord,
c'était
une
balance
Хусейн
был
мудаком,
согласен,
он
был
стукачом
Même
pas
de
circonstances
atténuantes
Даже
без
смягчающих
обстоятельств
Rien,
pire
que
des
magistrats
Ничего,
хуже,
чем
судьи
Baboche,
la
prod'
zoo
Baboche,
продакшн
зоопарк
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.