Cette go - GLKперевод на немецкий




Cette go
Dieses Mädchen
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
C'est un truc de fou, fou, fou, fou
Das ist verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Tout l'monde lui tou-tourne autour
Alle dre-drehen sich um sie
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Elle est belle, elle est bonne (elle est belle, elle est bonne)
Sie ist schön, sie ist heiß (sie ist schön, sie ist heiß)
Intelligente et discrète (intelligente et discrète)
Intelligent und diskret (intelligent und diskret)
Au fond c'est une caillera, tu peux garder tes disquettes
Im Grunde ist sie taff, du kannst deine Sprüche behalten
Elle m'a tapé dans l'œil, plutôt inaccessible cette go m'attire
Sie ist mir ins Auge gefallen, ziemlich unzugänglich, dieses Mädchen zieht mich an
J'ai trouvé ma cible
Ich habe mein Ziel gefunden
Elle m'a piqué, j'vais pas vous mentir
Sie hat mich erwischt, ich werde euch nicht anlügen
Il me faut son numéro, je demande à une de ses copines
Ich brauche ihre Nummer, ich frage eine ihrer Freundinnen
J'l'appellerai demain entre deux missions posé dans l'coin d'la tess (dans un coin d'la cité)
Ich rufe sie morgen an, zwischen zwei Missionen, gechillt in der Ecke des Viertels (in einer Ecke der Siedlung)
On parle, elle kiffe, j'la fais sourire
Wir reden, sie mag es, ich bringe sie zum Lächeln
Des heures au tél' on s'raconte nos stories
Stundenlang am Telefon erzählen wir uns unsere Geschichten
Si elle savait comment elle m'a piqué
Wenn sie wüsste, wie sehr sie mich erwischt hat
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
C'est un truc de fou, fou, fou, fou
Das ist verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Tout l'monde lui tou-tourne autour
Alle dre-drehen sich um sie
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Elle appelle sur mon téléphone (elle appelle sur mon téléphone)
Sie ruft auf meinem Handy an (sie ruft auf meinem Handy an)
J'réponds pas, j'suis occupé (j'réponds pas, j'suis occupé)
Ich gehe nicht ran, ich bin beschäftigt (ich gehe nicht ran, ich bin beschäftigt)
Elle me dit que j'la prends pour une conne (elle me dit que j'la prends pour une conne)
Sie sagt mir, ich halte sie für dumm (sie sagt mir, ich halte sie für dumm)
Qu'un jour j'finirai inculpé
Dass ich eines Tages angeklagt werde
Mais la rue j'la kiffe comme never
Aber die Straße liebe ich wie nie zuvor
Ne me demande pas de faire un choix
Verlang nicht von mir, eine Wahl zu treffen
J'suis avec l'équipe dans l'hall
Ich bin mit der Crew im Treppenhaus
Les embrouilles j'ai pas la tête à ça
Für Stress habe ich keinen Kopf
Bientôt on change d'air, direction Miami
Bald wechseln wir die Luft, Richtung Miami
Tu m'auras que pour toi, on parlera plus d'mes amis
Du wirst mich ganz für dich allein haben, wir werden nicht mehr über meine Freunde reden
Louboutin aux pieds, la lumière se tamise
Louboutins an den Füßen, das Licht wird gedimmt
Quand j'me rappelle de toi, j'oublie polygamie
Wenn ich mich an dich erinnere, vergesse ich Polygamie
Le sourire aux lèvres, j'te demande ta main, j'te présente ma mère
Mit einem Lächeln auf den Lippen bitte ich um deine Hand, stelle ich dich meiner Mutter vor
Il m'faut une grosse baraque, que j'élève mes gosses au bord d'la mer
Ich brauche ein großes Haus, damit ich meine Kinder am Meer großziehen kann
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
C'est un truc de fou, fou, fou, fou
Das ist verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Tout l'monde lui tou-tourne autour
Alle dre-drehen sich um sie
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
C'est un truc de fou, fou, fou, fou
Das ist verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Tout l'monde lui tou-tourne autour
Alle dre-drehen sich um sie
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cette go m'rend fou, fou, fou, fou
Dieses Mädchen macht mich verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Je n'sais pas comment faire
Ich weiß nicht, was ich tun soll





Авторы: Ari Beatz, Glk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.