Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
Tommy,
dame
el
fuego
papi
Oye
Tommy,
gib
mir
das
Feuer,
Papi
J'sais
pas
t'es
qui
toi,
pourquoi
tu
m'parles
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
warum
sprichst
du
mit
mir
Ah,
c'est
la
vida,
on
a
choisi
cette
vie-là
Ah,
das
ist
das
Leben,
wir
haben
dieses
Leben
gewählt
Gamos
devant
la
villa,
on
tourne
en
ville
Schlitten
vor
der
Villa,
wir
drehen
Runden
in
der
Stadt
Crois
pas
qu'on
est
débiles,
c'est
pas
ton
automobile
(le
fer)
Glaub
nicht,
wir
wären
bescheuert,
das
ist
nicht
dein
Automobil
(das
Eisen)
T'as
tourné
de
tess
en
tess,
tu
fais
des
chromes,
tu
ne
paies
pas
Du
bist
von
Siedlung
zu
Siedlung
gezogen,
du
machst
Schulden,
du
zahlst
nicht
On
va
venir
t'allumer,
on
n'peut
plus
te
pardonner
(jamais)
Wir
werden
kommen,
um
dich
zu
erledigen,
wir
können
dir
nicht
mehr
verzeihen
(niemals)
Hein,
hein,
j'arrive
à
Marbella
Hein,
hein,
ich
komme
in
Marbella
an
Hein,
hein,
j'prends
pas
Panamera
Hein,
hein,
ich
nehme
keinen
Panamera
C'est
pas
assez
cher,
cheval
cabré
fera
l'affaire
Der
ist
nicht
teuer
genug,
ein
springendes
Pferd
wird's
tun
Demande
à
You',
y
a
tout
dans
le
sous-terrain
Frag
You',
alles
ist
im
Untergrund
Pour
des
billets
mauves,
encore
un
blessé
Für
lila
Scheine,
noch
ein
Verletzter
Faites-vous
passer
le
mot,
y
aura
des
décès
Sagt
es
weiter,
es
wird
Tote
geben
T'es
mon
frère,
pour
moi,
tu
démarres
la
bécane
Du
bist
mein
Bruder,
für
mich
startest
du
das
Motorrad
J'vais
p't-être
tirer
sur
un
ancien
ami,
au
fond
j'ai
mal
Ich
werde
vielleicht
auf
einen
alten
Freund
schießen,
tief
im
Inneren
tut
es
mir
weh
Y
aura
jamais
assez
de
loves
(boh,
boh,
boh,
boh)
Es
wird
niemals
genug
Geld
geben
(boh,
boh,
boh,
boh)
Même
riches,
on
est
pauvres
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Selbst
reich
sind
wir
arm
(ja,
ja,
ja,
ja)
Ton
poto
a
donné
le
go
(go,
go,
go,
go)
Dein
Kumpel
hat
das
Go
gegeben
(go,
go,
go,
go)
Il
a
traqué
la
gov'
(ce
traître)
Er
hat
die
Bullen
verpfiffen
(dieser
Verräter)
T'es
mon
frère,
pour
moi,
tu
démarres
la
bécane
Du
bist
mein
Bruder,
für
mich
startest
du
das
Motorrad
J'vais
peut-être
tirer
sur
un
ancien
ami,
au
fond
j'ai
mal
Ich
werde
vielleicht
auf
einen
alten
Freund
schießen,
tief
im
Inneren
tut
es
mir
weh
J'ai
bossé
toute
la
journée,
au
feu,
patrouille
de
condés
Ich
habe
den
ganzen
Tag
gearbeitet,
an
der
Ampel,
Polizeistreife
Maintenant,
on
fait
des
tournées,
la
roue
a
bien
tourné
Jetzt
machen
wir
Tourneen,
das
Blatt
hat
sich
gewendet
Sombre
histoire
en
bas,
tout
le
monde
est
broliqué
Dunkle
Geschichte
da
unten,
jeder
ist
bewaffnet
Des
guetteurs
sur
le
toit,
le
réseau
doit
tourner
Späher
auf
dem
Dach,
das
Geschäft
muss
laufen
Matin,
midi,
soir,
zipette
au
milligramme
Morgens,
mittags,
abends,
Stoff
im
Milligrammbereich
Shit
au
gramme,
au
kilogramme
Shit
grammweise,
kilogrammweise
Bientôt,
on
ouvre
un
terrain
d'armes,
sans
armes
(au
calme,
yeah
yeah)
Bald
eröffnen
wir
einen
Waffenplatz,
ohne
Waffen
(ganz
ruhig,
yeah
yeah)
Qui
va
nous
faire
sans
armes
(qui,
qui,
qui,
qui)
Wer
will
uns
was
anhaben
ohne
Waffen
(wer,
wer,
wer,
wer)
Personne,
j'le
sais
Niemand,
das
weiß
ich
Pour
des
billets
mauves,
encore
un
blessé
Für
lila
Scheine,
noch
ein
Verletzter
Faites-vous
passer
le
mot,
y
aura
des
décès
Sagt
es
weiter,
es
wird
Tote
geben
T'es
mon
frère,
pour
moi,
tu
démarres
la
bécane
Du
bist
mein
Bruder,
für
mich
startest
du
das
Motorrad
J'vais
peut-être
tirer
sur
un
ancien
ami,
au
fond
j'ai
mal
Ich
werde
vielleicht
auf
einen
alten
Freund
schießen,
tief
im
Inneren
tut
es
mir
weh
Y
aura
jamais
assez
de
loves
(boh,
boh,
boh,
boh)
Es
wird
niemals
genug
Geld
geben
(boh,
boh,
boh,
boh)
Même
riches,
on
est
pauvres
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Selbst
reich
sind
wir
arm
(ja,
ja,
ja,
ja)
Ton
poto
a
donné
le
go
(go,
go,
go,
go)
Dein
Kumpel
hat
das
Go
gegeben
(go,
go,
go,
go)
Il
a
traqué
la
gov'
(ce
traître)
Er
hat
die
Bullen
verpfiffen
(dieser
Verräter)
T'es
mon
frère,
pour
moi,
tu
démarres
la
bécane
Du
bist
mein
Bruder,
für
mich
startest
du
das
Motorrad
J'vais
peut-être
tirer
sur
un
ancien
ami,
au
fond
j'ai
mal
Ich
werde
vielleicht
auf
einen
alten
Freund
schießen,
tief
im
Inneren
tut
es
mir
weh
Pour
des
billets
mauves,
encore
un
blessé
Für
lila
Scheine,
noch
ein
Verletzter
Faites-vous
passer
le
mot,
y
aura
des
décès
Sagt
es
weiter,
es
wird
Tote
geben
T'es
mon
frère,
pour
moi,
tu
démarres
la
bécane
Du
bist
mein
Bruder,
für
mich
startest
du
das
Motorrad
J'vais
peut-être
tirer
sur
un
ancien
ami,
au
fond
j'ai
mal
Ich
werde
vielleicht
auf
einen
alten
Freund
schießen,
tief
im
Inneren
tut
es
mir
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Beats
Альбом
Indécis
дата релиза
26-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.