Текст и перевод песни GLK - Mauve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
el
fuego
papi
Give
me
the
fire,
papi
J'sais
pas
t'es
qui
toi,
pourquoi
tu
m'parles
I
don't
know
who
you
are,
why
are
you
talking
to
me?
Ha
c'est
la
vida,
on
a
choisi
cette
vie
là
Ha,
this
is
life,
we
chose
this
life
Gamos
devant
la
villa,
on
tourne
en
ville
We
gamble
in
front
of
the
villa,
we
drive
around
town
Crois
pas
qu'on
est
débiles,
c'est
pas
ton
automobile
(pleins
phares)
Don't
think
we're
stupid,
this
isn't
your
car
(full
headlights)
T'as
tourné
de
tess
en
tess,
tu
fais
des
chromes,
tu
ne
paies
pas
You've
been
turning
from
one
chick
to
the
next,
you're
picking
up
girls,
you
don't
pay
On
va
venir
t'allumer,
on
n'peut
plus
te
pardonner
(jamais)
We're
going
to
light
you
up,
we
can't
forgive
you
anymore
(never)
Han,
han,
j'arrive
à
Marbella,
han,
han,
j'prends
pas
Panamera
Han,
han,
I
arrive
in
Marbella,
han,
han,
I
don't
take
Panamera
C'est
pas
assez
cher,
cheval
cabré
fera
l'affaire
It's
not
expensive
enough,
the
prancing
horse
will
do
Demande
à
You',
y
a
tout
dans
l'sourdine
Ask
You',
there's
everything
in
the
silencer
Pour
les
billets
mauves,
encore
un
blessé
For
the
purple
bills,
another
one
injured
Faites-vous
passer
le
mot,
y
aura
des
décès
Spread
the
word,
there
will
be
deaths
T'es
mon
frère,
pour
moi
tu
démarres
la
bécane
You're
my
brother,
for
me
you
start
the
bike
J'vais
p't-être
tirer
sur
un
ancien
ami
au
fond
d'une
malle
I'm
maybe
going
to
shoot
a
former
friend
in
the
bottom
of
a
trunk
Y
aura
jamais
assez
d'loves
(po,
po,
po,
po)
There
will
never
be
enough
love
(po,
po,
po,
po)
Même
riches,
on
est
pauvres
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Even
rich,
we're
poor
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ton
poto
a
donné
le
go
(go,
go,
go,
go)
Your
buddy
gave
the
go
(go,
go,
go,
go)
Il
a
traqué
la
gov'
(ce
traître)
He
tracked
the
feds
(that
traitor)
T'es
mon
frère,
pour
moi
tu
démarres
la
bécane
You're
my
brother,
for
me
you
start
the
bike
J'vais
p't-être
tirer
sur
un
ancien
ami
au
fond
d'une
malle
I'm
maybe
going
to
shoot
a
former
friend
in
the
bottom
of
a
trunk
J'ai
bossé
toute
la
journée,
au
feu,
patrouille
de
condés
I
worked
all
day,
at
the
light,
cop
patrol
Maintenant,
on
fait
des
tournées,
la
roue
a
bien
tourné
Now,
we're
doing
laps,
the
wheel
has
turned
Sombre
histoire
en
bas,
tout
l'monde
est
broliqué
Dark
story
downstairs,
the
whole
world
is
broken
Des
guetteurs
sur
le
toit,
le
réseau
doit
tourner
Spotters
on
the
roof,
the
network
must
turn
Matin,
midi,
soir,
zipette
au
miligramme
Morning,
noon,
night,
cigarette
to
the
milligram
Shit
au
gramme,
au
kilogramme
Shit
by
the
gram,
by
the
kilogram
Bientôt
on
ouvre
un
terrain
d'armes,
sans
armes
Soon
we'll
open
an
arms
field,
without
arms
Yeah,
yeah,
qui
va
nous
faire
sans
armes
(qui,
qui,
qui)
Yeah,
yeah,
who's
gonna
do
us
without
arms
(who,
who,
who)
Personne,
j'le
sais
Nobody,
I
know
it
Pour
les
billets
mauves,
encore
un
blessé
For
the
purple
bills,
another
one
injured
Faites-vous
passer
le
mot,
y
aura
des
décès
Spread
the
word,
there
will
be
deaths
T'es
mon
frère,
pour
moi
tu
démarres
la
bécane
You're
my
brother,
for
me
you
start
the
bike
J'vais
p't-être
tirer
sur
un
ancien
ami
au
fond
d'une
malle
I'm
maybe
going
to
shoot
a
former
friend
in
the
bottom
of
a
trunk
Y
aura
jamais
assez
d'loves
(po,
po,
po,
po)
There
will
never
be
enough
love
(po,
po,
po,
po)
Même
riches,
on
est
pauvres
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Even
rich,
we're
poor
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ton
poto
a
donné
le
go
(go,
go,
go,
go)
Your
buddy
gave
the
go
(go,
go,
go,
go)
Il
a
traqué
la
gov'
(ce
traître)
He
tracked
the
feds
(that
traitor)
T'es
mon
frère,
pour
moi
tu
démarres
la
bécane
You're
my
brother,
for
me
you
start
the
bike
J'vais
p't-être
tirer
sur
un
ancien
ami
au
fond
d'une
malle
I'm
maybe
going
to
shoot
a
former
friend
in
the
bottom
of
a
trunk
Pour
les
billets
mauves,
encore
un
blessé
For
the
purple
bills,
another
one
injured
Faites-vous
passer
le
mot,
y
aura
des
décès
Spread
the
word,
there
will
be
deaths
T'es
mon
frère,
pour
moi
tu
démarres
la
bécane
You're
my
brother,
for
me
you
start
the
bike
J'vais
p't-être
tirer
sur
un
ancien
ami
au
fond
d'une
malle
I'm
maybe
going
to
shoot
a
former
friend
in
the
bottom
of
a
trunk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommybeatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.