Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo
me
parle
pas
d'rue,
on
t'a
jamais
vu
Hey
yo,
rede
nicht
von
der
Straße,
man
hat
dich
nie
gesehen
Compte
sur
moi
pour
amener
ta
daronne
au
parlu
Verlass
dich
drauf,
ich
bring
deine
Mutter
zum
Besucherraum
Viens
pas
chez
nous,
si
c'est
pour
faire
la
mafia
où
tu
repars
en
Samu
Komm
nicht
zu
uns,
wenn
du
auf
Mafia
machst,
sonst
fährst
du
im
Krankenwagen
zurück
On
dit
qu'on
a
peur
de
Dieu
mais
on
hésite
pas
à
faire
du
hlam
Man
sagt,
man
fürchtet
Gott,
aber
man
zögert
nicht,
krumme
Dinger
zu
drehen
J'me
rend
compte
que
la
vie
est
courte
seulement
quand
arrive
le
drame
Ich
merke
erst,
wie
kurz
das
Leben
ist,
wenn
das
Drama
passiert
Une
balle
ou
une
bécane,
ils
ont
mis
mon
frère
au
shtar
il
avait
les
mains
dans
la
came
Eine
Kugel
oder
ein
Motorrad,
sie
haben
meinen
Bruder
eingebuchtet,
er
hatte
die
Hände
im
Stoff
Beaucoup
de
mensonges
cachés
derrière
la
phrase,
"On
est
ensemble"
Viele
Lügen
versteckt
hinter
dem
Satz:
"Wir
halten
zusammen"
La
routine
veut
pas
t'lacher
pour
toi
tous
les
jours
se
ressemblent
Die
Routine
lässt
dich
nicht
los,
für
dich
gleicht
jeder
Tag
dem
anderen
T'es
en
bas
tu
traîne,
faut
pas
qu'la
bac
te
prenne
Du
hängst
unten
rum,
pass
auf,
dass
die
Zivilbullen
dich
nicht
schnappen
Pour
goûter
la
vie
de
rêve,
s'en
donner
les
moyens
Um
das
Traumleben
zu
kosten,
muss
man
sich
die
Mittel
dafür
geben
Y'a
plus
d'ptits
y'a
plus
d'grands
me
parle
même
pas
d'anciens
Es
gibt
keine
Kleinen
mehr,
keine
Großen,
rede
nicht
mal
von
den
Alten
Quelques
un
sont
en
place
le
reste
sont
tous
en
chien,
RSA
RSA
Einige
haben
ihren
Platz,
der
Rest
ist
komplett
aufm
Hund,
Hartz
IV,
Hartz
IV
Trop
d'soucis
dans
la
cabesa
j'te
raconte
pas
c'est
l'basard
Zu
viele
Sorgen
im
Kopf,
ich
erzähl's
dir
nicht,
es
ist
das
reinste
Chaos
Mais
c'est
la
vie
qui
veut
ça,
c'est
l'mektoub
pas
l'hasard
Aber
so
will
es
das
Leben,
das
ist
Mektoub,
kein
Zufall
Batard
j'veux
les
thunes
du
Qatar,
j'voulais
réussir
a
l'école
la
rue
m'a
eu
c'est
trop
tard
Mistkerl,
ich
will
die
Kohle
aus
Katar,
ich
wollte
in
der
Schule
Erfolg
haben,
die
Straße
hat
mich
gekriegt,
es
ist
zu
spät
Dur
de
faire
un
choix,
mais
t'es
obligé
des
fois
Schwer,
eine
Wahl
zu
treffen,
aber
manchmal
musst
du
Parfois
t'es
maladroit,
seul
tu
fume
tu
bois
tu
cogites
Manchmal
bist
du
ungeschickt,
allein
rauchst
du,
trinkst
du,
grübelst
du
Tu
fais
l'constat
de
ta
putain
d'vie,
t'avance
seul
sans
reculer
calcule
pas
leur
avis
Du
ziehst
Bilanz
über
dein
verdammtes
Leben,
gehst
allein
voran,
ohne
zurückzuweichen,
scheiß
auf
ihre
Meinung
Obligé
d'te
débrouiller
igo
t'as
pas
le
choix,
chez
nous
baisser
les
bras
t'as
pas
le
droit
Du
musst
dich
durchschlagen,
Bruder,
du
hast
keine
Wahl,
bei
uns
darfst
du
die
Arme
nicht
hängen
lassen
J'suis
mon
propre
boss
j'dirais
pas,
"Allo
patron"
Ich
bin
mein
eigener
Boss,
ich
werde
nicht
sagen:
"Hallo
Chef"
Chaque
jour
le
front
au
sol
au
tout
puissant
j'demande
pardon
Jeden
Tag
die
Stirn
am
Boden,
den
Allmächtigen
bitte
ich
um
Vergebung
Igo
j'ai
pas
ton,
temps,
posés
dans
l'auto
mes
gars
m'raconte
leur
vacances
à
Patong,
Pattaya,
Phuket
Bruder,
ich
hab
nicht
deine
Zeit,
sitze
im
Auto,
meine
Jungs
erzählen
mir
von
ihrem
Urlaub
in
Patong,
Pattaya,
Phuket
Chapeau
d'paille
claquette
Strohhut,
Schlappen
Retour
au
charbon
passe
ça
détail
des
plaquettes
Zurück
an
die
Arbeit,
gib
rüber,
zerlege
die
Platten
Ils
sont
remplis
t'inquiète,
pour
ça
qu'j'les
écoute
pas
Sie
sind
voll
davon,
keine
Sorge,
deshalb
höre
ich
nicht
auf
sie
Cagoulé
dans
une
ruelle
presse
la
détente
et
goodbye
Vermummt
in
einer
Gasse,
drück
den
Abzug
und
goodbye
Car
ceux
qui
sont
là
quand
t'es
soucis
s'accumulent
Denn
die,
die
da
sind,
wenn
sich
deine
Sorgen
häufen
C'est
qu'un
fils
de
lâche,
il
t'aime
pas
rien
qu'il
simule
Das
ist
nur
ein
feiger
Hurensohn,
er
liebt
dich
nicht,
er
spielt
nur
was
vor
9.3
sur
le
matricule
9.3
auf
dem
Kennzeichen
(oder:
Postleitzahl/Département-Nummer)
Tu
peux
même
ramener
Hercule
on
prend
juste
2 pas
de
recul
Du
kannst
sogar
Herkules
holen,
wir
weichen
nur
2 Schritte
zurück
Le
glock
fera
l'boulot,
enculo
Die
Glock
wird
die
Arbeit
machen,
Arschloch
Ton
rappeur
préféré
baisse
son
froc
dans
l'bureau
à
Bouneau
Dein
Lieblingsrapper
zieht
die
Hose
runter
im
Büro
bei
Bouneau
Hé
ouais
c'est
comme
ça,
on
va
dévierger
ton
casier
ne
nous
fréquente
pas
He,
ja,
so
ist
das,
wir
werden
dein
Vorstrafenregister
entjungfern,
häng
nicht
mit
uns
rum
Dur
de
faire
un
choix,
mais
t'es
obligé
des
fois
Schwer,
eine
Wahl
zu
treffen,
aber
manchmal
musst
du
Parfois
t'es
maladroit,
seul
tu
fume
tu
bois
tu
cogites
Manchmal
bist
du
ungeschickt,
allein
rauchst
du,
trinkst
du,
grübelst
du
Tu
fais
l'constat
de
ta
putain
d'vie,
t'avance
seul
sans
reculer
calcule
pas
leur
avis
Du
ziehst
Bilanz
über
dein
verdammtes
Leben,
gehst
allein
voran,
ohne
zurückzuweichen,
scheiß
auf
ihre
Meinung
Obligé
d'te
débrouiller
igo
t'as
pas
le
choix,
chez
nous
baisser
les
bras
t'as
pas
le
droit
Du
musst
dich
durchschlagen,
Bruder,
du
hast
keine
Wahl,
bei
uns
darfst
du
die
Arme
nicht
hängen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Said M Roumbaba, Madgid Mazari
Альбом
Murder
дата релиза
20-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.