Текст и перевод песни GLK - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo
me
parle
pas
d'rue,
on
t'a
jamais
vu
Hey
yo,
don't
talk
to
me
about
the
streets,
we've
never
seen
you
Compte
sur
moi
pour
amener
ta
daronne
au
parlu
Count
on
me
to
bring
your
mother
to
the
parlu
Viens
pas
chez
nous,
si
c'est
pour
faire
la
mafia
où
tu
repars
en
Samu
Don't
come
to
our
place,
if
it's
to
play
the
mafia
or
you'll
leave
in
an
ambulance
On
dit
qu'on
a
peur
de
Dieu
mais
on
hésite
pas
à
faire
du
hlam
We
say
we're
afraid
of
God
but
we
don't
hesitate
to
do
hlam
J'me
rend
compte
que
la
vie
est
courte
seulement
quand
arrive
le
drame
I
realize
that
life
is
short
only
when
the
drama
comes
Une
balle
ou
une
bécane,
ils
ont
mis
mon
frère
au
shtar
il
avait
les
mains
dans
la
came
A
bullet
or
a
bike,
they
put
my
brother
in
the
shtar,
he
had
his
hands
in
the
drugs
Beaucoup
de
mensonges
cachés
derrière
la
phrase,
"On
est
ensemble"
Many
lies
hidden
behind
the
phrase,
"We
are
together"
La
routine
veut
pas
t'lacher
pour
toi
tous
les
jours
se
ressemblent
The
routine
doesn't
want
to
let
go,
for
you
every
day
is
the
same
T'es
en
bas
tu
traîne,
faut
pas
qu'la
bac
te
prenne
You're
down,
you're
hanging
out,
you
don't
want
the
cops
to
catch
you
Pour
goûter
la
vie
de
rêve,
s'en
donner
les
moyens
To
taste
the
dream
life,
to
give
yourself
the
means
Y'a
plus
d'ptits
y'a
plus
d'grands
me
parle
même
pas
d'anciens
There
are
no
more
little
ones,
no
more
big
ones,
don't
even
mention
the
old
ones
Quelques
un
sont
en
place
le
reste
sont
tous
en
chien,
RSA
RSA
A
few
are
in
power,
the
rest
are
all
in
the
doghouse,
RSA
RSA
Trop
d'soucis
dans
la
cabesa
j'te
raconte
pas
c'est
l'basard
Too
many
worries
in
my
head,
I
can't
tell
you,
it's
a
mess
Mais
c'est
la
vie
qui
veut
ça,
c'est
l'mektoub
pas
l'hasard
But
that's
life,
that's
mektoub,
not
luck
Batard
j'veux
les
thunes
du
Qatar,
j'voulais
réussir
a
l'école
la
rue
m'a
eu
c'est
trop
tard
Bastard,
I
want
the
money
from
Qatar,
I
wanted
to
succeed
in
school,
the
street
got
me,
it's
too
late
Dur
de
faire
un
choix,
mais
t'es
obligé
des
fois
Hard
to
make
a
choice,
but
sometimes
you
have
to
Parfois
t'es
maladroit,
seul
tu
fume
tu
bois
tu
cogites
Sometimes
you're
clumsy,
alone
you
smoke,
you
drink,
you
think
Tu
fais
l'constat
de
ta
putain
d'vie,
t'avance
seul
sans
reculer
calcule
pas
leur
avis
You
take
stock
of
your
fucking
life,
you
go
forward
alone
without
backing
down,
don't
listen
to
their
opinions
Obligé
d'te
débrouiller
igo
t'as
pas
le
choix,
chez
nous
baisser
les
bras
t'as
pas
le
droit
Forced
to
fend
for
yourself
igo
you
have
no
choice,
in
our
neighborhood,
you
have
no
right
to
give
up
J'suis
mon
propre
boss
j'dirais
pas,
"Allo
patron"
I'm
my
own
boss,
I
wouldn't
say,
"Hello,
boss"
Chaque
jour
le
front
au
sol
au
tout
puissant
j'demande
pardon
Every
day,
with
my
forehead
to
the
ground,
I
ask
the
Almighty
for
forgiveness
Igo
j'ai
pas
ton,
temps,
posés
dans
l'auto
mes
gars
m'raconte
leur
vacances
à
Patong,
Pattaya,
Phuket
Igo,
I
don't
have
your
time,
in
the
car
my
guys
tell
me
about
their
vacations
in
Patong,
Pattaya,
Phuket
Chapeau
d'paille
claquette
Straw
hat,
flip-flops
Retour
au
charbon
passe
ça
détail
des
plaquettes
Back
to
the
coalface,
pass
me
the
details
of
the
plans
Ils
sont
remplis
t'inquiète,
pour
ça
qu'j'les
écoute
pas
They're
full,
so
don't
worry,
that's
why
I
don't
listen
to
them
Cagoulé
dans
une
ruelle
presse
la
détente
et
goodbye
Hooded
in
an
alley,
press
the
trigger
and
goodbye
Car
ceux
qui
sont
là
quand
t'es
soucis
s'accumulent
Because
those
who
are
there
when
your
worries
pile
up
C'est
qu'un
fils
de
lâche,
il
t'aime
pas
rien
qu'il
simule
Are
just
sons
of
bitches,
they
don't
love
you,
they
just
pretend
9.3
sur
le
matricule
9.3
on
the
number
plate
Tu
peux
même
ramener
Hercule
on
prend
juste
2 pas
de
recul
You
can
even
bring
Hercules,
we'll
just
take
two
steps
back
Le
glock
fera
l'boulot,
enculo
The
glock
will
do
the
job,
asshole
Ton
rappeur
préféré
baisse
son
froc
dans
l'bureau
à
Bouneau
Your
favorite
rapper
drops
his
pants
in
Bouneau's
office
Hé
ouais
c'est
comme
ça,
on
va
dévierger
ton
casier
ne
nous
fréquente
pas
Yeah,
that's
how
it
is,
we're
going
to
defile
your
record,
don't
hang
out
with
us
Dur
de
faire
un
choix,
mais
t'es
obligé
des
fois
Hard
to
make
a
choice,
but
sometimes
you
have
to
Parfois
t'es
maladroit,
seul
tu
fume
tu
bois
tu
cogites
Sometimes
you're
clumsy,
alone
you
smoke,
you
drink,
you
think
Tu
fais
l'constat
de
ta
putain
d'vie,
t'avance
seul
sans
reculer
calcule
pas
leur
avis
You
take
stock
of
your
fucking
life,
you
go
forward
alone
without
backing
down,
don't
listen
to
their
opinions
Obligé
d'te
débrouiller
igo
t'as
pas
le
choix,
chez
nous
baisser
les
bras
t'as
pas
le
droit
Forced
to
fend
for
yourself
igo
you
have
no
choice,
in
our
neighborhood,
you
have
no
right
to
give
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Said M Roumbaba, Madgid Mazari
Альбом
Murder
дата релиза
20-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.