Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
Ich
realisier's
nicht,
jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
J'réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
(Marcelino)
Ich
realisier's
nicht,
jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
(Marcelino)
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
J′ai
pas
sommeil,
non,
j'ai
pas
sommeil
Ich
hab'
keinen
Schlaf,
nein,
ich
hab'
keinen
Schlaf
Nous
on
fait
bande
à
part,
c′est
l'business,
rien
d′personnel
Wir
machen
unser
eigenes
Ding,
das
ist
das
Geschäft,
nichts
Persönliches
Par
semaine
(par
semaine),
ouais,
ouais,
par
semaine
(par
semaine)
Pro
Woche
(pro
Woche),
yeah,
yeah,
pro
Woche
(pro
Woche)
T'imagines
pas
c′qui
rentre,
c'est
l'business,
rien
d′personnel
Du
ahnst
nicht,
was
reinkommt,
das
ist
das
Geschäft,
nichts
Persönliches
Que
de
l′oseille
(de
l'oseille),
bien,
bien
plus
d′oseille
(bien
plus
d'oseille)
Nur
Knete
(Knete),
viel,
viel
mehr
Knete
(viel
mehr
Knete)
Et
quand
j′en
perds,
faut
en
refaire
mais
j'récupère
(mais
j′récupère)
Und
wenn
ich
welche
verlier',
muss
ich
neue
machen,
aber
ich
hol's
mir
zurück
(aber
ich
hol's
mir
zurück)
Des,
des
rires,
des
pleurs
(des
rires,
des
pleurs),
des
peines
de
cœur
(peines
de
cœur)
Mal
Lachen,
mal
Weinen
(mal
Lachen,
mal
Weinen),
Herzschmerz
(Herzschmerz)
J'te
fais
confiance,
ne
me
déçoit
pas
ma
sœur
Ich
vertraue
dir,
enttäusch
mich
nicht,
meine
Schwester
On
ira,
on
ira,
t'imagines
pas,
viens
faire
un
tour
dans
mon
9-3,
c′est
Gomorra
(psch)
Wir
werden
gehen,
wir
werden
gehen,
du
ahnst
es
nicht,
komm
mach
'ne
Tour
in
meinem
9-3,
das
ist
Gomorrha
(psch)
Des
criminels
cachés
en
bas,
plus
d′un
contre
un,
sur
ta
tête,
y
a
un
contrat
Verbrecher
versteckt
unten,
mehr
als
einer
gegen
einen,
auf
deinen
Kopf
ist
ein
Kopfgeld
ausgesetzt
Toujours
d'l′espoir,
j'sais
qu′ils
veulent
mon
malheur
(malheur)
Immer
Hoffnung,
ich
weiß,
sie
wollen
mein
Unglück
(Unglück)
J'vais
plus
l′revoir,
il
m'a
dit
"à
tout
à
l'heure"
(à
l′heure)
Ich
werd'
ihn
nicht
mehr
sehen,
er
sagte
mir
"bis
gleich"
(gleich)
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
(mal,
mal)
Ich
realisier's
nicht,
jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
(Schmerzen,
Schmerzen)
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
Si
j'te
dis
la
vérité,
tu
vas
vouloir
tous
les
éteindre
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sage,
wirst
du
sie
alle
ausschalten
wollen
Que
des
sombres
histoires,
-oires
Nur
düstere
Geschichten,
-ichten
On
m′a
dit
"fais
attention
à
celui
qui
te
dépanne,
il
s'retournera
contre
toi"
Man
hat
mir
gesagt
"pass
auf
den
auf,
der
dir
aushilft,
er
wird
sich
gegen
dich
wenden"
Mais
ce
soir,
j′ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil
Aber
heute
Nacht
hab'
ich
keinen
Schlaf,
ich
hab'
keinen
Schlaf
J'pense
qu′à
l′oseille,
faut
plus
d'oseille,
que
de
l′oseille
Ich
denk'
nur
an
Knete,
brauch'
mehr
Knete,
nur
Knete
J'ai
pas
sommeil,
j′ai
pas
sommeil
Ich
hab'
keinen
Schlaf,
ich
hab'
keinen
Schlaf
J'pense
qu′à
l'oseille,
faut
plus
d'oseille,
que
de
l′oseille
Ich
denk'
nur
an
Knete,
brauch'
mehr
Knete,
nur
Knete
Plus
d′sommeil,
plus
d'oseille
pour
m′envoler
(ouais)
Kein
Schlaf
mehr,
mehr
Knete,
um
abzuheben
(ja)
Au
soleil,
faut
qu'j′débraille
loin
de
là
In
die
Sonne,
ich
muss
abschalten,
weit
weg
von
hier
Pas
d'nouvelle,
bonne
nouvelle,
bonne
nouvelle
(yeah,
yeah)
Keine
Nachrichten,
gute
Nachrichten,
gute
Nachrichten
(yeah,
yeah)
J′ai
sorti
la
black
card,
tu
fais
l'Saint-Honoré
(eh)
Ich
hab
die
schwarze
Karte
gezückt,
du
machst
die
Saint-Honoré
(eh)
De
Gucci,
j'en
ai
marre,
mais
tu
sauras
m′consoler
Gucci
hab
ich
satt,
aber
du
wirst
mich
trösten
können
On
t′avait
dit
pas
nan,
bolide
allemand
Man
hatte
dir
doch
gesagt,
nein,
deutscher
Flitzer
J'suis
sous
médicament,
elle
va
jamais
m′oublier
Ich
bin
auf
Medikamenten,
sie
wird
mich
nie
vergessen
Toujours
d'l′espoir,
j'sais
qu′ils
veulent
mon
malheur
(malheur)
Immer
Hoffnung,
ich
weiß,
sie
wollen
mein
Unglück
(Unglück)
J'vais
plus
l'revoir,
il
m′a
dit
"à
tout
à
l′heure"
(à
l'heure)
Ich
werd'
ihn
nicht
mehr
sehen,
er
sagte
mir
"bis
gleich"
(gleich)
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
(mal,
mal)
Ich
realisier's
nicht,
jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
(Schmerzen,
Schmerzen)
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
Si
j'te
dis
la
vérité,
tu
vas
vouloir
tous
les
éteindre
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sage,
wirst
du
sie
alle
ausschalten
wollen
Que
des
sombres
histoires,
-oires
Nur
düstere
Geschichten,
-ichten
On
m′a
dit
"fais
attention
à
celui
qui
te
dépanne,
il
s'retournera
contre
toi"
Man
hat
mir
gesagt
"pass
auf
den
auf,
der
dir
aushilft,
er
wird
sich
gegen
dich
wenden"
Mais
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil,
j′ai
pas
sommeil
Aber
heute
Nacht
hab'
ich
keinen
Schlaf,
ich
hab'
keinen
Schlaf
J′pense
qu'à
l′oseille,
faut
plus
d'oseille,
que
de
l′oseille
Ich
denk'
nur
an
Knete,
brauch'
mehr
Knete,
nur
Knete
J'ai
pas
sommeil,
j′ai
pas
sommeil
Ich
hab'
keinen
Schlaf,
ich
hab'
keinen
Schlaf
J'pense
qu'à
l′oseille,
faut
plus
d′oseille,
que
de
l'oseille
Ich
denk'
nur
an
Knete,
brauch'
mehr
Knete,
nur
Knete
Toujours
d′l'espoir,
j′sais
qu'ils
veulent
mon
malheur
Immer
Hoffnung,
ich
weiß,
sie
wollen
mein
Unglück
J′vais
plus
l'revoir,
il
m'a
dit
"à
tout
à
l′heure"
Ich
werd'
ihn
nicht
mehr
sehen,
er
sagte
mir
"bis
gleich"
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
Ich
realisier's
nicht,
jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Jeden
Tag
hab'
ich
Schmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelino
Альбом
Indécis
дата релиза
27-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.