GLK - Pas sommeil - перевод текста песни на немецкий

Pas sommeil - GLKперевод на немецкий




Pas sommeil
Kein Schlaf
J′réalise pas, tous les jours, j'ai mal
Ich realisier's nicht, jeden Tag hab' ich Schmerzen
Tous les jours, j′ai mal
Jeden Tag hab' ich Schmerzen
J'réalise pas, tous les jours, j'ai mal (Marcelino)
Ich realisier's nicht, jeden Tag hab' ich Schmerzen (Marcelino)
Tous les jours, j′ai mal
Jeden Tag hab' ich Schmerzen
J′ai pas sommeil, non, j'ai pas sommeil
Ich hab' keinen Schlaf, nein, ich hab' keinen Schlaf
Nous on fait bande à part, c′est l'business, rien d′personnel
Wir machen unser eigenes Ding, das ist das Geschäft, nichts Persönliches
Par semaine (par semaine), ouais, ouais, par semaine (par semaine)
Pro Woche (pro Woche), yeah, yeah, pro Woche (pro Woche)
T'imagines pas c′qui rentre, c'est l'business, rien d′personnel
Du ahnst nicht, was reinkommt, das ist das Geschäft, nichts Persönliches
Que de l′oseille (de l'oseille), bien, bien plus d′oseille (bien plus d'oseille)
Nur Knete (Knete), viel, viel mehr Knete (viel mehr Knete)
Et quand j′en perds, faut en refaire mais j'récupère (mais j′récupère)
Und wenn ich welche verlier', muss ich neue machen, aber ich hol's mir zurück (aber ich hol's mir zurück)
Des, des rires, des pleurs (des rires, des pleurs), des peines de cœur (peines de cœur)
Mal Lachen, mal Weinen (mal Lachen, mal Weinen), Herzschmerz (Herzschmerz)
J'te fais confiance, ne me déçoit pas ma sœur
Ich vertraue dir, enttäusch mich nicht, meine Schwester
On ira, on ira, t'imagines pas, viens faire un tour dans mon 9-3, c′est Gomorra (psch)
Wir werden gehen, wir werden gehen, du ahnst es nicht, komm mach 'ne Tour in meinem 9-3, das ist Gomorrha (psch)
Des criminels cachés en bas, plus d′un contre un, sur ta tête, y a un contrat
Verbrecher versteckt unten, mehr als einer gegen einen, auf deinen Kopf ist ein Kopfgeld ausgesetzt
Toujours d'l′espoir, j'sais qu′ils veulent mon malheur (malheur)
Immer Hoffnung, ich weiß, sie wollen mein Unglück (Unglück)
J'vais plus l′revoir, il m'a dit tout à l'heure" l′heure)
Ich werd' ihn nicht mehr sehen, er sagte mir "bis gleich" (gleich)
J′réalise pas, tous les jours, j'ai mal (mal, mal)
Ich realisier's nicht, jeden Tag hab' ich Schmerzen (Schmerzen, Schmerzen)
Tous les jours, j′ai mal
Jeden Tag hab' ich Schmerzen
Si j'te dis la vérité, tu vas vouloir tous les éteindre
Wenn ich dir die Wahrheit sage, wirst du sie alle ausschalten wollen
Que des sombres histoires, -oires
Nur düstere Geschichten, -ichten
On m′a dit "fais attention à celui qui te dépanne, il s'retournera contre toi"
Man hat mir gesagt "pass auf den auf, der dir aushilft, er wird sich gegen dich wenden"
Mais ce soir, j′ai pas sommeil, j'ai pas sommeil
Aber heute Nacht hab' ich keinen Schlaf, ich hab' keinen Schlaf
J'pense qu′à l′oseille, faut plus d'oseille, que de l′oseille
Ich denk' nur an Knete, brauch' mehr Knete, nur Knete
J'ai pas sommeil, j′ai pas sommeil
Ich hab' keinen Schlaf, ich hab' keinen Schlaf
J'pense qu′à l'oseille, faut plus d'oseille, que de l′oseille
Ich denk' nur an Knete, brauch' mehr Knete, nur Knete
Plus d′sommeil, plus d'oseille pour m′envoler (ouais)
Kein Schlaf mehr, mehr Knete, um abzuheben (ja)
Au soleil, faut qu'j′débraille loin de
In die Sonne, ich muss abschalten, weit weg von hier
Pas d'nouvelle, bonne nouvelle, bonne nouvelle (yeah, yeah)
Keine Nachrichten, gute Nachrichten, gute Nachrichten (yeah, yeah)
J′ai sorti la black card, tu fais l'Saint-Honoré (eh)
Ich hab die schwarze Karte gezückt, du machst die Saint-Honoré (eh)
De Gucci, j'en ai marre, mais tu sauras m′consoler
Gucci hab ich satt, aber du wirst mich trösten können
On t′avait dit pas nan, bolide allemand
Man hatte dir doch gesagt, nein, deutscher Flitzer
J'suis sous médicament, elle va jamais m′oublier
Ich bin auf Medikamenten, sie wird mich nie vergessen
Toujours d'l′espoir, j'sais qu′ils veulent mon malheur (malheur)
Immer Hoffnung, ich weiß, sie wollen mein Unglück (Unglück)
J'vais plus l'revoir, il m′a dit tout à l′heure" l'heure)
Ich werd' ihn nicht mehr sehen, er sagte mir "bis gleich" (gleich)
J′réalise pas, tous les jours, j'ai mal (mal, mal)
Ich realisier's nicht, jeden Tag hab' ich Schmerzen (Schmerzen, Schmerzen)
Tous les jours, j′ai mal
Jeden Tag hab' ich Schmerzen
Si j'te dis la vérité, tu vas vouloir tous les éteindre
Wenn ich dir die Wahrheit sage, wirst du sie alle ausschalten wollen
Que des sombres histoires, -oires
Nur düstere Geschichten, -ichten
On m′a dit "fais attention à celui qui te dépanne, il s'retournera contre toi"
Man hat mir gesagt "pass auf den auf, der dir aushilft, er wird sich gegen dich wenden"
Mais ce soir, j'ai pas sommeil, j′ai pas sommeil
Aber heute Nacht hab' ich keinen Schlaf, ich hab' keinen Schlaf
J′pense qu'à l′oseille, faut plus d'oseille, que de l′oseille
Ich denk' nur an Knete, brauch' mehr Knete, nur Knete
J'ai pas sommeil, j′ai pas sommeil
Ich hab' keinen Schlaf, ich hab' keinen Schlaf
J'pense qu'à l′oseille, faut plus d′oseille, que de l'oseille
Ich denk' nur an Knete, brauch' mehr Knete, nur Knete
Toujours d′l'espoir, j′sais qu'ils veulent mon malheur
Immer Hoffnung, ich weiß, sie wollen mein Unglück
J′vais plus l'revoir, il m'a dit tout à l′heure"
Ich werd' ihn nicht mehr sehen, er sagte mir "bis gleich"
J′réalise pas, tous les jours, j'ai mal
Ich realisier's nicht, jeden Tag hab' ich Schmerzen
Tous les jours, j′ai mal
Jeden Tag hab' ich Schmerzen





Авторы: Marcelino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.