Текст и перевод песни GLK - Pas sommeil
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
I
don't
realize
it,
every
day,
I
hurt
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Every
day,
I
hurt
J'réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
(Marcelino)
I
don't
realize
it,
every
day,
I
hurt
(Marcelino)
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Every
day,
I
hurt
J′ai
pas
sommeil,
non,
j'ai
pas
sommeil
I
can't
sleep,
no,
I
can't
sleep
Nous
on
fait
bande
à
part,
c′est
l'business,
rien
d′personnel
We're
a
separate
gang,
it's
business,
nothing
personal
Par
semaine
(par
semaine),
ouais,
ouais,
par
semaine
(par
semaine)
Per
week
(per
week),
yeah,
yeah,
per
week
(per
week)
T'imagines
pas
c′qui
rentre,
c'est
l'business,
rien
d′personnel
You
can't
imagine
what
comes
in,
it's
business,
nothing
personal
Que
de
l′oseille
(de
l'oseille),
bien,
bien
plus
d′oseille
(bien
plus
d'oseille)
Only
money
(money),
well,
well
more
money
(much
more
money)
Et
quand
j′en
perds,
faut
en
refaire
mais
j'récupère
(mais
j′récupère)
And
when
I
lose
some,
I
have
to
make
it
back
but
I
recover
(but
I
recover)
Des,
des
rires,
des
pleurs
(des
rires,
des
pleurs),
des
peines
de
cœur
(peines
de
cœur)
Laughter,
tears
(laughter,
tears),
heartaches
(heartaches)
J'te
fais
confiance,
ne
me
déçoit
pas
ma
sœur
I
trust
you,
don't
disappoint
me,
sister
On
ira,
on
ira,
t'imagines
pas,
viens
faire
un
tour
dans
mon
9-3,
c′est
Gomorra
(psch)
We'll
go,
we'll
go,
you
can't
imagine,
come
take
a
tour
in
my
9-3,
it's
Gomorrah
(psch)
Des
criminels
cachés
en
bas,
plus
d′un
contre
un,
sur
ta
tête,
y
a
un
contrat
Criminals
hidden
below,
more
than
one
against
one,
there's
a
contract
on
your
head
Toujours
d'l′espoir,
j'sais
qu′ils
veulent
mon
malheur
(malheur)
Always
hope,
I
know
they
want
my
misfortune
(misfortune)
J'vais
plus
l′revoir,
il
m'a
dit
"à
tout
à
l'heure"
(à
l′heure)
I
won't
see
him
again,
he
told
me
"see
you
later"
(later)
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
(mal,
mal)
I
don't
realize
it,
every
day,
I
hurt
(hurt,
hurt)
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Every
day,
I
hurt
Si
j'te
dis
la
vérité,
tu
vas
vouloir
tous
les
éteindre
If
I
tell
you
the
truth,
you'll
want
to
extinguish
them
all
Que
des
sombres
histoires,
-oires
Only
dark
stories,
-ories
On
m′a
dit
"fais
attention
à
celui
qui
te
dépanne,
il
s'retournera
contre
toi"
They
told
me
"be
careful
of
the
one
who
helps
you
out,
he'll
turn
against
you"
Mais
ce
soir,
j′ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil
But
tonight,
I
can't
sleep,
I
can't
sleep
J'pense
qu′à
l′oseille,
faut
plus
d'oseille,
que
de
l′oseille
I
only
think
about
money,
I
need
more
money,
only
money
J'ai
pas
sommeil,
j′ai
pas
sommeil
I
can't
sleep,
I
can't
sleep
J'pense
qu′à
l'oseille,
faut
plus
d'oseille,
que
de
l′oseille
I
only
think
about
money,
I
need
more
money,
only
money
Plus
d′sommeil,
plus
d'oseille
pour
m′envoler
(ouais)
No
more
sleep,
more
money
to
fly
away
(yeah)
Au
soleil,
faut
qu'j′débraille
loin
de
là
In
the
sun,
I
need
to
unwind
far
from
here
Pas
d'nouvelle,
bonne
nouvelle,
bonne
nouvelle
(yeah,
yeah)
No
news,
good
news,
good
news
(yeah,
yeah)
J′ai
sorti
la
black
card,
tu
fais
l'Saint-Honoré
(eh)
I
took
out
the
black
card,
you're
doing
the
Saint-Honoré
(eh)
De
Gucci,
j'en
ai
marre,
mais
tu
sauras
m′consoler
I'm
tired
of
Gucci,
but
you'll
know
how
to
console
me
On
t′avait
dit
pas
nan,
bolide
allemand
We
told
you
no
no,
German
car
J'suis
sous
médicament,
elle
va
jamais
m′oublier
I'm
on
medication,
she'll
never
forget
me
Toujours
d'l′espoir,
j'sais
qu′ils
veulent
mon
malheur
(malheur)
Always
hope,
I
know
they
want
my
misfortune
(misfortune)
J'vais
plus
l'revoir,
il
m′a
dit
"à
tout
à
l′heure"
(à
l'heure)
I
won't
see
him
again,
he
told
me
"see
you
later"
(later)
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
(mal,
mal)
I
don't
realize
it,
every
day,
I
hurt
(hurt,
hurt)
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Every
day,
I
hurt
Si
j'te
dis
la
vérité,
tu
vas
vouloir
tous
les
éteindre
If
I
tell
you
the
truth,
you'll
want
to
extinguish
them
all
Que
des
sombres
histoires,
-oires
Only
dark
stories,
-ories
On
m′a
dit
"fais
attention
à
celui
qui
te
dépanne,
il
s'retournera
contre
toi"
They
told
me
"be
careful
of
the
one
who
helps
you
out,
he'll
turn
against
you"
Mais
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil,
j′ai
pas
sommeil
But
tonight,
I
can't
sleep,
I
can't
sleep
J′pense
qu'à
l′oseille,
faut
plus
d'oseille,
que
de
l′oseille
I
only
think
about
money,
I
need
more
money,
only
money
J'ai
pas
sommeil,
j′ai
pas
sommeil
I
can't
sleep,
I
can't
sleep
J'pense
qu'à
l′oseille,
faut
plus
d′oseille,
que
de
l'oseille
I
only
think
about
money,
I
need
more
money,
only
money
Toujours
d′l'espoir,
j′sais
qu'ils
veulent
mon
malheur
Always
hope,
I
know
they
want
my
misfortune
J′vais
plus
l'revoir,
il
m'a
dit
"à
tout
à
l′heure"
I
won't
see
him
again,
he
told
me
"see
you
later"
J′réalise
pas,
tous
les
jours,
j'ai
mal
I
don't
realize
it,
every
day,
I
hurt
Tous
les
jours,
j′ai
mal
Every
day,
I
hurt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelino
Альбом
Indécis
дата релиза
27-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.