GLK - Petit bandit - перевод текста песни на немецкий

Petit bandit - GLKперевод на немецкий




Petit bandit
Kleiner Bandit
Nan, nan, nan, nan, nan, eh
Nein, nein, nein, nein, nein, eh
Nan, nan, nan, nan, nan, eh
Nein, nein, nein, nein, nein, eh
Hey, hey, hey, hey, yah
Hey, hey, hey, hey, yah
Ça y est, j'ai cassé la puce, j'vends plus des 10 et des 20 (nan)
Das war's, ich hab' die SIM-Karte zerbrochen, ich verkaufe keine 10er und 20er mehr (nein)
Je n'galère plus dans la tess, posé devant l'bar à Sylvain (han)
Ich hänge nicht mehr im Viertel ab, sitze vor Sylvains Bar (han)
Ceux qui n'y ont jamais cru, j'vous tire mon chapeau, c'est grâce à vous
Denen, die nie daran geglaubt haben, ziehe ich meinen Hut, es ist euch zu verdanken
Maintenant, j'ai dolce à fouetter, je n'connais plus les gardes à vue ah ouais
Jetzt habe ich Süßes zum Genießen, Polizeigewahrsam kenne ich nicht mehr, ah ja
Moi, j'volais chez toi, tard le soir, c'était fuck l'école, les devoirs
Ich, ich stahl bei dir, spät nachts, scheiß auf Schule, Hausaufgaben
C'était pour les vrais comme big masse, on se sait
Das war für die Echten wie Big Masse, wir kennen uns
Quelle histoire, ma vie a changé depuis l'abreuvoir
Was für eine Geschichte, mein Leben hat sich seit der Tränke verändert
Tu perds tes couilles, tu n'gagnes pas l'pouvoir
Du verlierst deine Eier, du gewinnst nicht die Macht
J'ai appris à donner sans recevoir
Ich habe gelernt zu geben, ohne zu empfangen
Allô, mon frère, ce soir, j'suis nostalgique
Hallo, mein Bruder, heute Abend bin ich nostalgisch
J'repense à l'époque sans soucis, sans trafic
Ich denke an die Zeit ohne Sorgen, ohne Drogenhandel
On prenait des risques, inconsciemment
Wir gingen Risiken ein, unbewusst
Quand j'regarde nos photos, j'repense aux bons moments (yeah)
Wenn ich unsere Fotos ansehe, denke ich an die guten Zeiten zurück (yeah)
Les petits bandits ont grandi (ont grandi)
Die kleinen Banditen sind erwachsen geworden (sind erwachsen geworden)
Très jeune, on pensait à s'refaire
Sehr jung dachten wir daran, uns neu zu erfinden
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique (yeah)
Arbeiten oder Geschäfte führen, ich habe die Musik gewählt (yeah)
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah, das hat mich gerettet, vielleicht wäre ich erschossen worden
Vendeur de rêves voulaient m'causer, aucun contrat à m'proposer
Traumverkäufer wollten mir Ärger machen, keinen Vertrag mir anbieten
On a fini par le faire
Wir haben es schließlich geschafft
On a fini par le faire
Wir haben es schließlich geschafft
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
Und der Rückwärtsgang, für immer, er ist kaputt
Et j'me balade sur Paname, en Panamera (yeah)
Und ich fahre durch Paris, im Panamera (yeah)
C'est la bourre (ouais), accompagné d'mes problèmes (yeah)
Ich bin im Stress (ja), begleitet von meinen Problemen (yeah)
Remplis de nif et de fierté, j'crois que le leur a déserté (ouh)
Voller Ehre und Stolz, ich glaube, ihrer hat sich verflüchtigt (ouh)
Pour du papier, sans hésiter
Für Papier, ohne zu zögern
Chaque jour ça se répète, le téléphone sur écoute
Jeden Tag wiederholt es sich, das Telefon wird abgehört
Ils sont remplis de haine, moi j'en ai rien à foutre
Sie sind voller Hass, mir ist das scheißegal
Tu connais lui, ça c'est ta vie
Du kennst den, das ist dein Leben
Ils feront les pirates mais ils quittent le navire
Sie spielen die Piraten, aber sie verlassen das Schiff
Quand ça devient chaud
Wenn es brenzlig wird
Oh, ton meilleur ami donne le go, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, dein bester Freund gibt das Go, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Allô, mon frère, ce soir, j'suis nostalgique
Hallo, mein Bruder, heute Abend bin ich nostalgisch
J'repense à l'époque sans soucis, sans trafic
Ich denke an die Zeit ohne Sorgen, ohne Drogenhandel
On prenait des risques, inconsciemment
Wir gingen Risiken ein, unbewusst
Quand j'regarde nos photos, j'repense aux bons moments (yeah)
Wenn ich unsere Fotos ansehe, denke ich an die guten Zeiten zurück (yeah)
Les petits bandits ont grandi (ont grandi)
Die kleinen Banditen sind erwachsen geworden (sind erwachsen geworden)
Très jeune, on pensait à s'refaire s'refaire)
Sehr jung dachten wir daran, uns neu zu erfinden (uns neu zu erfinden)
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique
Arbeiten oder Geschäfte führen, ich habe die Musik gewählt
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah, das hat mich gerettet, vielleicht wäre ich erschossen worden
Vendeur de rêves voulaient m'causer, aucun contrat à m'proposer
Traumverkäufer wollten mir Ärger machen, keinen Vertrag mir anbieten
On a fini par le faire
Wir haben es schließlich geschafft
On a fini par le faire
Wir haben es schließlich geschafft
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
Und der Rückwärtsgang, für immer, er ist kaputt
Les petits bandits ont grandi, très jeune, on pensait à s'refaire
Die kleinen Banditen sind erwachsen geworden, sehr jung dachten wir daran, uns neu zu erfinden
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi
Arbeiten oder Geschäfte führen, ich habe gewählt
Les petits bandits ont grandi (ont grandi)
Die kleinen Banditen sind erwachsen geworden (sind erwachsen geworden)
Très jeune, on pensait à s'refaire s'refaire)
Sehr jung dachten wir daran, uns neu zu erfinden (uns neu zu erfinden)
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique
Arbeiten oder Geschäfte führen, ich habe die Musik gewählt
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah, das hat mich gerettet, vielleicht wäre ich erschossen worden
Vendeur de rêves voulaient m'causer, aucun contrat à m'proposer
Traumverkäufer wollten mir Ärger machen, keinen Vertrag mir anbieten
On a fini par le faire
Wir haben es schließlich geschafft
On a fini par le faire
Wir haben es schließlich geschafft
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
Und der Rückwärtsgang, für immer, er ist kaputt





Авторы: Dayzer Beat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.