Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit bandit
Kleiner Bandit
Nan,
nan,
nan,
nan,
nan,
eh
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
eh
Nan,
nan,
nan,
nan,
nan,
eh
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
eh
Hey,
hey,
hey,
hey,
yah
Hey,
hey,
hey,
hey,
yah
Ça
y
est,
j'ai
cassé
la
puce,
j'vends
plus
des
10
et
des
20
(nan)
Das
war's,
ich
hab'
die
SIM-Karte
zerbrochen,
ich
verkaufe
keine
10er
und
20er
mehr
(nein)
Je
n'galère
plus
dans
la
tess,
posé
devant
l'bar
à
Sylvain
(han)
Ich
hänge
nicht
mehr
im
Viertel
ab,
sitze
vor
Sylvains
Bar
(han)
Ceux
qui
n'y
ont
jamais
cru,
j'vous
tire
mon
chapeau,
c'est
grâce
à
vous
Denen,
die
nie
daran
geglaubt
haben,
ziehe
ich
meinen
Hut,
es
ist
euch
zu
verdanken
Maintenant,
j'ai
dolce
à
fouetter,
je
n'connais
plus
les
gardes
à
vue
ah
ouais
Jetzt
habe
ich
Süßes
zum
Genießen,
Polizeigewahrsam
kenne
ich
nicht
mehr,
ah
ja
Moi,
j'volais
chez
toi,
tard
le
soir,
c'était
fuck
l'école,
les
devoirs
Ich,
ich
stahl
bei
dir,
spät
nachts,
scheiß
auf
Schule,
Hausaufgaben
C'était
pour
les
vrais
comme
big
masse,
on
se
sait
Das
war
für
die
Echten
wie
Big
Masse,
wir
kennen
uns
Quelle
histoire,
ma
vie
a
changé
depuis
l'abreuvoir
Was
für
eine
Geschichte,
mein
Leben
hat
sich
seit
der
Tränke
verändert
Tu
perds
tes
couilles,
tu
n'gagnes
pas
l'pouvoir
Du
verlierst
deine
Eier,
du
gewinnst
nicht
die
Macht
J'ai
appris
à
donner
sans
recevoir
Ich
habe
gelernt
zu
geben,
ohne
zu
empfangen
Allô,
mon
frère,
ce
soir,
j'suis
nostalgique
Hallo,
mein
Bruder,
heute
Abend
bin
ich
nostalgisch
J'repense
à
l'époque
sans
soucis,
sans
trafic
Ich
denke
an
die
Zeit
ohne
Sorgen,
ohne
Drogenhandel
On
prenait
des
risques,
inconsciemment
Wir
gingen
Risiken
ein,
unbewusst
Quand
j'regarde
nos
photos,
j'repense
aux
bons
moments
(yeah)
Wenn
ich
unsere
Fotos
ansehe,
denke
ich
an
die
guten
Zeiten
zurück
(yeah)
Les
petits
bandits
ont
grandi
(ont
grandi)
Die
kleinen
Banditen
sind
erwachsen
geworden
(sind
erwachsen
geworden)
Très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
Sehr
jung
dachten
wir
daran,
uns
neu
zu
erfinden
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
la
musique
(yeah)
Arbeiten
oder
Geschäfte
führen,
ich
habe
die
Musik
gewählt
(yeah)
Wallah
que
ça
m'a
sauvé,
p't-être
que
j'me
serais
fait
arroser
Wallah,
das
hat
mich
gerettet,
vielleicht
wäre
ich
erschossen
worden
Vendeur
de
rêves
voulaient
m'causer,
aucun
contrat
à
m'proposer
Traumverkäufer
wollten
mir
Ärger
machen,
keinen
Vertrag
mir
anbieten
On
a
fini
par
le
faire
Wir
haben
es
schließlich
geschafft
On
a
fini
par
le
faire
Wir
haben
es
schließlich
geschafft
Et
la
marche
arrière,
à
vie,
elle
est
cassée
Und
der
Rückwärtsgang,
für
immer,
er
ist
kaputt
Et
j'me
balade
sur
Paname,
en
Panamera
(yeah)
Und
ich
fahre
durch
Paris,
im
Panamera
(yeah)
C'est
la
bourre
(ouais),
accompagné
d'mes
problèmes
(yeah)
Ich
bin
im
Stress
(ja),
begleitet
von
meinen
Problemen
(yeah)
Remplis
de
nif
et
de
fierté,
j'crois
que
le
leur
a
déserté
(ouh)
Voller
Ehre
und
Stolz,
ich
glaube,
ihrer
hat
sich
verflüchtigt
(ouh)
Pour
du
papier,
sans
hésiter
Für
Papier,
ohne
zu
zögern
Chaque
jour
ça
se
répète,
le
téléphone
sur
écoute
Jeden
Tag
wiederholt
es
sich,
das
Telefon
wird
abgehört
Ils
sont
remplis
de
haine,
moi
j'en
ai
rien
à
foutre
Sie
sind
voller
Hass,
mir
ist
das
scheißegal
Tu
connais
lui,
ça
c'est
ta
vie
Du
kennst
den,
das
ist
dein
Leben
Ils
feront
les
pirates
mais
ils
quittent
le
navire
Sie
spielen
die
Piraten,
aber
sie
verlassen
das
Schiff
Quand
ça
devient
chaud
Wenn
es
brenzlig
wird
Oh,
ton
meilleur
ami
donne
le
go,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
dein
bester
Freund
gibt
das
Go,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Allô,
mon
frère,
ce
soir,
j'suis
nostalgique
Hallo,
mein
Bruder,
heute
Abend
bin
ich
nostalgisch
J'repense
à
l'époque
sans
soucis,
sans
trafic
Ich
denke
an
die
Zeit
ohne
Sorgen,
ohne
Drogenhandel
On
prenait
des
risques,
inconsciemment
Wir
gingen
Risiken
ein,
unbewusst
Quand
j'regarde
nos
photos,
j'repense
aux
bons
moments
(yeah)
Wenn
ich
unsere
Fotos
ansehe,
denke
ich
an
die
guten
Zeiten
zurück
(yeah)
Les
petits
bandits
ont
grandi
(ont
grandi)
Die
kleinen
Banditen
sind
erwachsen
geworden
(sind
erwachsen
geworden)
Très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
(à
s'refaire)
Sehr
jung
dachten
wir
daran,
uns
neu
zu
erfinden
(uns
neu
zu
erfinden)
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
la
musique
Arbeiten
oder
Geschäfte
führen,
ich
habe
die
Musik
gewählt
Wallah
que
ça
m'a
sauvé,
p't-être
que
j'me
serais
fait
arroser
Wallah,
das
hat
mich
gerettet,
vielleicht
wäre
ich
erschossen
worden
Vendeur
de
rêves
voulaient
m'causer,
aucun
contrat
à
m'proposer
Traumverkäufer
wollten
mir
Ärger
machen,
keinen
Vertrag
mir
anbieten
On
a
fini
par
le
faire
Wir
haben
es
schließlich
geschafft
On
a
fini
par
le
faire
Wir
haben
es
schließlich
geschafft
Et
la
marche
arrière,
à
vie,
elle
est
cassée
Und
der
Rückwärtsgang,
für
immer,
er
ist
kaputt
Les
petits
bandits
ont
grandi,
très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
Die
kleinen
Banditen
sind
erwachsen
geworden,
sehr
jung
dachten
wir
daran,
uns
neu
zu
erfinden
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
Arbeiten
oder
Geschäfte
führen,
ich
habe
gewählt
Les
petits
bandits
ont
grandi
(ont
grandi)
Die
kleinen
Banditen
sind
erwachsen
geworden
(sind
erwachsen
geworden)
Très
jeune,
on
pensait
à
s'refaire
(à
s'refaire)
Sehr
jung
dachten
wir
daran,
uns
neu
zu
erfinden
(uns
neu
zu
erfinden)
Taffer
ou
gérer
les
affaires,
moi,
j'ai
choisi
la
musique
Arbeiten
oder
Geschäfte
führen,
ich
habe
die
Musik
gewählt
Wallah
que
ça
m'a
sauvé,
p't-être
que
j'me
serais
fait
arroser
Wallah,
das
hat
mich
gerettet,
vielleicht
wäre
ich
erschossen
worden
Vendeur
de
rêves
voulaient
m'causer,
aucun
contrat
à
m'proposer
Traumverkäufer
wollten
mir
Ärger
machen,
keinen
Vertrag
mir
anbieten
On
a
fini
par
le
faire
Wir
haben
es
schließlich
geschafft
On
a
fini
par
le
faire
Wir
haben
es
schließlich
geschafft
Et
la
marche
arrière,
à
vie,
elle
est
cassée
Und
der
Rückwärtsgang,
für
immer,
er
ist
kaputt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dayzer Beat
Альбом
Indécis
дата релиза
26-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.