Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoin
de
personne,
en
vrai
j'veux
pas
percer
Ich
brauche
niemanden,
eigentlich
will
ich
nicht
durchbrechen
J'attends
que
mon
heure
sonne,
j'suis
triste
à
chaque
birthday
Ich
warte,
bis
meine
Stunde
schlägt,
ich
bin
traurig
an
jedem
Geburtstag
Ils
préfèrent
te
voir
au
sol,
notre
réussite
fout
le
seum
Sie
sehen
dich
lieber
am
Boden,
unser
Erfolg
macht
sie
sauer
Pas
besoin
de
boussole,
y
a
le
Tout-Puissant
pour
m'guider,
eh
Keinen
Kompass
nötig,
der
Allmächtige
leitet
mich,
eh
J'ai
passé
la
nuit
à
penser
(à
penser)
Ich
habe
die
Nacht
mit
Denken
verbracht
(mit
Denken)
Mourir
on
est
né
pour
ça
(né
pour
ça)
Sterben,
dafür
sind
wir
geboren
(dafür
geboren)
On
refuse
d'être
adulé
(eh)
Wir
weigern
uns,
verehrt
zu
werden
(eh)
Mama
attends
l'a3oussa
Mama
wartet
auf
die
Hochzeit
J'pense
à
Dieu
à
Fresnes,
j'ai
le
cœur
balafré
Ich
denke
an
Gott
in
Fresnes,
mein
Herz
ist
vernarbt
Quand
j'vois
le
sourire
d'mon
frère,
j'me
dis
qu'il
est
fort
Wenn
ich
das
Lächeln
meines
Bruders
sehe,
sage
ich
mir,
dass
er
stark
ist
La
rue
ça
pue
sa
mère,
on
fait
pleurer
nos
mères
Die
Straße
stinkt
gewaltig,
wir
bringen
unsere
Mütter
zum
Weinen
Passe
trop
de
temps
dehors
Verbringe
zu
viel
Zeit
draußen
Sans
compter
les
heures,
sans
compter
les
morts
Ohne
die
Stunden
zu
zählen,
ohne
die
Toten
zu
zählen
On
m'appelle
au
téléphone
Man
ruft
mich
am
Telefon
an
On
m'dit
que
mon
frère
est
mort
Man
sagt
mir,
dass
mein
Bruder
tot
ist
C'est
trop
tard
le
mal
est
fait
Es
ist
zu
spät,
das
Übel
ist
geschehen
La
rue
j'ai
les
pieds
dedans
Die
Straße,
ich
stecke
mit
beiden
Beinen
drin
Crois-moi
y
a
rien
d'intéressant
Glaub
mir,
da
ist
nichts
Interessantes
Et
eux
ils
la
portent
comme
un
trophée
Und
sie
tragen
sie
wie
eine
Trophäe
Me
fais
pas
la
bise,
t'es
prêt
à
m'donner
Gib
mir
keinen
Wangenkuss,
du
bist
bereit,
mich
zu
verraten
On
sait
qui
est
qui
mais
on
fait
semblant
Wir
wissen,
wer
wer
ist,
aber
wir
tun
so
als
ob
Me
fais
pas
la
bise,
t'es
prêt
à
m'donner
Gib
mir
keinen
Wangenkuss,
du
bist
bereit,
mich
zu
verraten
J'vais
rien
oublier,
j'vais
rien
pardonner
Ich
werde
nichts
vergessen,
ich
werde
nichts
verzeihen
C'est
délicat
Es
ist
heikel
C'est
la
vida
mais
t'inquiète
on
fait
avec
Das
ist
das
Leben,
aber
keine
Sorge,
wir
kommen
damit
klar
Fuck
ici-bas,
l'argent
divise
mais
on
dirige
rien
Scheiß
auf
das
Diesseits,
Geld
spaltet,
aber
wir
lenken
nichts
Ici
on
s'aime
mais
on
s'ignore
Hier
lieben
wir
uns,
aber
wir
ignorieren
uns
Parce
que
l'autre
veut
la
plus
grosse
part
Weil
der
Andere
den
größten
Teil
will
Personne
veut
assumer
ses
torts
Niemand
will
seine
Fehler
eingestehen
Donc
on
a
chargé
la
guitare,
eh
Also
haben
wir
die
Knarre
geladen,
eh
Non,
non
c'est
pas
la
peine,
pare-balles
dans
la
Benz,
oh
là
là
Nein,
nein,
es
ist
nicht
nötig,
kugelsicher
in
der
Benz,
oh
là
là
Évitons
la
guerre,
évitons
la
paix,
oh,
oh
Vermeiden
wir
den
Krieg,
vermeiden
wir
den
Frieden,
oh,
oh
J'pense
à
Al-Assad,
aux
frérots
més-fer,
ça
va
mal
Ich
denke
an
Al-Assad,
an
die
eingesperrten
Brüder,
es
geht
schlecht
On
m'appelle
au
téléphone
Man
ruft
mich
am
Telefon
an
On
m'dit
que
mon
frère
est
mort
Man
sagt
mir,
dass
mein
Bruder
tot
ist
C'est
trop
tard
le
mal
est
fait
Es
ist
zu
spät,
das
Übel
ist
geschehen
La
rue
j'ai
les
pieds
dedans
Die
Straße,
ich
stecke
mit
beiden
Beinen
drin
Crois-moi
y
a
rien
d'intéressant
Glaub
mir,
da
ist
nichts
Interessantes
Et
eux
ils
la
portent
comme
un
trophée
Und
sie
tragen
sie
wie
eine
Trophäe
Me
fais
pas
la
bise,
t'es
prêt
à
m'donner
Gib
mir
keinen
Wangenkuss,
du
bist
bereit,
mich
zu
verraten
On
sait
qui
est
qui
mais
on
fait
semblant
Wir
wissen,
wer
wer
ist,
aber
wir
tun
so
als
ob
Me
fais
pas
la
bise,
t'es
prêt
à
m'donner
Gib
mir
keinen
Wangenkuss,
du
bist
bereit,
mich
zu
verraten
J'vais
rien
oublier,
j'vais
rien
pardonner
Ich
werde
nichts
vergessen,
ich
werde
nichts
verzeihen
On
m'appelle
au
téléphone
Man
ruft
mich
am
Telefon
an
On
m'dit
que
mon
frère
est
mort
Man
sagt
mir,
dass
mein
Bruder
tot
ist
C'est
trop
tard
le
mal
est
fait
Es
ist
zu
spät,
das
Übel
ist
geschehen
La
rue
j'ai
les
pieds
dedans
Die
Straße,
ich
stecke
mit
beiden
Beinen
drin
Crois-moi
y
a
rien
d'intéressant
Glaub
mir,
da
ist
nichts
Interessantes
Et
eux
ils
la
portent
comme
un
trophée
Und
sie
tragen
sie
wie
eine
Trophäe
Me
fais
pas
la
bise,
t'es
prêt
à
m'donner
Gib
mir
keinen
Wangenkuss,
du
bist
bereit,
mich
zu
verraten
On
sait
qui
est
qui
mais
on
fait
semblant
Wir
wissen,
wer
wer
ist,
aber
wir
tun
so
als
ob
Me
fais
pas
la
bise
Gib
mir
keinen
Wangenkuss
J'vais
rien
oublier
(j'vais
rien
oublier,
moi)
Ich
werde
nichts
vergessen
(ich
werde
nichts
vergessen,
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Kozbeatz
Альбом
Indécis
дата релиза
26-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.