Текст и перевод песни GLK - Tout claqué
J't'ai
pas
attendu,
j'ai
décollé
Didn't
wait
for
you,
I
took
off
Finalement,
j'ai
fait
le
tour
du
bâtiment
Ended
up
walking
around
the
whole
building
J'avais
zappé
que
tu
m'devais
des
lovés
Forgot
you
owed
me
some
dough
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Là
j'suis
refait,
tu
vas
m'payer,
j'vais
m'balader
Now
I'm
flush,
you're
gonna
pay
me,
I'm
gonna
stroll
Saint-Honoré,
liasses
colorées
Saint-Honoré,
colorful
stacks
J'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer
Gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all
Reste
avec
nous
(avec
nous)
Stay
with
us
(with
us)
On
s'ennuie
pas
(on
s'ennuie
pas)
We
ain't
bored
(we
ain't
bored)
Enfin,
des
fois,
j'vais
pas
t'mentir,
on
s'ennuie
grave
(eh,
eh)
Well,
sometimes,
I
ain't
gonna
lie,
we're
bored
as
hell
(eh,
eh)
Voiture
qui
passe
(voiture
qui
passe)
Car
passing
by
(car
passing
by)
C'est
les
condés
(c'est
les
méchants)
It's
the
cops
(it's
the
bad
guys)
Laisse-les
parler,
ils
en
ont
des
bonnes
à
raconter
Let
them
talk,
they
got
some
stories
to
tell
J'suis
dans
l'bolide,
j'ai
chargé
deux
litres,
j'suis
en
délit,
j'suis
dans
l'délire
I'm
in
the
whip,
loaded
two
liters,
I'm
breaking
the
law,
I'm
in
a
frenzy
Sous
le
matelas,
y
a
la
sse-lia,
j'appelle
Kali,
il
est
pas
là
Under
the
mattress,
there's
the
cash,
I
call
Kali,
he
ain't
there
Il
claque
des
lèvres
He's
smackin'
his
lips
Pendant
que
j'traverse
le
périph'
(en
bolide,
bolide,
eh)
While
I'm
crossing
the
périph'
(in
the
whip,
whip,
eh)
Désolé
(désolé-lé-lé)
Sorry
(sorry-ry-ry)
J't'ai
pas
attendu,
j'ai
décollé
(décollé-lé-lé)
Didn't
wait
for
you,
I
took
off
(took
off-ff-ff)
Finalement,
j'ai
fait
le
tour
du
bâtiment
(du
bâtiment)
Ended
up
walking
around
the
whole
building
(the
building)
J'avais
zappé
que
tu
m'devais
des
lovés
(j'ai
zappé)
Forgot
you
owed
me
some
dough
(I
forgot)
Ouais,
ouais,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais)
Yeah,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Là
j'suis
refait,
tu
vas
m'payer,
j'vais
m'balader
Now
I'm
flush,
you're
gonna
pay
me,
I'm
gonna
stroll
Saint-Honoré,
liasses
colorées
Saint-Honoré,
colorful
stacks
J'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer
Gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all
Là-bas
ça
tire,
là-bas
ça
deal
Over
there
they're
shooting,
over
there
they're
dealing
Toujours
les
mêmes
histoires,
laissez-moi
tranquille
Always
the
same
stories,
leave
me
alone
T'as
pas
un
centime,
cinéma,
ouais,
ouais
You
ain't
got
a
penny,
drama,
yeah,
yeah
Dans
l'étroit,
RS3,
c'est
mes
gars
(c'est
mes
gars)
In
the
tight
spot,
RS3,
that's
my
guys
(that's
my
guys)
4-4,
eux,
j'les
fait
en
2-4-6
4-4,
them,
I
do
them
in
2-4-6
Bandit
du
93,
3.5.7
est
proche
du
coccyx
Bandit
from
the
93,
3.5.7
is
close
to
the
coccyx
Les
mecs
censés
te
protéger
viennent
de
nous
appeler
(ouais,
allô)
The
guys
supposed
to
protect
you
just
called
us
(yeah,
hello)
Ici,
y
a
que
les
tits-pe
que
tu
peux
venir
bluffer
(léger,
logique)
Here,
only
the
little
ones
you
can
come
and
bluff
(easy,
logical)
Désolé
(désolé-lé-lé)
Sorry
(sorry-ry-ry)
J't'ai
pas
attendu,
j'ai
décollé
(décollé-lé-lé)
Didn't
wait
for
you,
I
took
off
(took
off-ff-ff)
Finalement,
j'ai
fait
le
tour
du
bâtiment
(du
bâtiment)
Ended
up
walking
around
the
whole
building
(the
building)
J'avais
zappé
que
tu
m'devais
des
lovés
(j'ai
zappé)
Forgot
you
owed
me
some
dough
(I
forgot)
Ouais,
ouais,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais)
Yeah,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Là
j'suis
refait,
tu
vas
m'payer,
j'vais
m'balader
Now
I'm
flush,
you're
gonna
pay
me,
I'm
gonna
stroll
Saint-Honoré,
liasses
colorées
Saint-Honoré,
colorful
stacks
J'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer
Gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all
Désolé
(désolé-lé-lé)
Sorry
(sorry-ry-ry)
J'ai
décollé
(décollé-lé-lé)
I
took
off
(took
off-ff-ff)
Du
bâtiment
(du
bâtiment)
The
building
(the
building)
Des
lovés
(j'ai
zappé)
Some
dough
(I
forgot)
Ouais,
ouais,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais)
Yeah,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer
Gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all
Saint-Honoré,
liasses
colorées
Saint-Honoré,
colorful
stacks
J'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer,
j'vais
tout
claquer
Gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all,
gonna
spend
it
all
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'vais
tout
claquer,
tout
claquer
Gonna
spend
it
all,
spend
it
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelino
Альбом
Indécis
дата релиза
26-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.