Ma life -
Naps
,
GLK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
G,
Naps
(han,
han)
Le
G,
Naps
(han,
han)
Merde
alors
Scheiße
nochmal
J'suis
comme
ça
(ok)
j'me
mélange
pas
(ouh,
ouh)
Ich
bin
so
(ok)
ich
misch
mich
nicht
unter
(ouh,
ouh)
J'Snap'
GL
quand?
Costard,
en
SLK
(ok)
Ich
snappe
GL
wann?
Anzug,
im
SLK
(ok)
J'fume
un
perso,
maillot
du
Barça
(gamberge)
Ich
rauch'
'nen
Dübel,
Barça-Trikot
(denk
drüber
nach)
Ça
fait
longtemps,
qu'est-ce
qu'tu
racontes
à
part
ça?
(dis-moi)
Ist
lange
her,
was
erzählst
du
so
außer
dem?
(sag
mir)
J'ai
moins
le
seum
quand
j'suis
sur
la
scène
Ich
hab
weniger
Wut,
wenn
ich
auf
der
Bühne
bin
Et
j'y
repense
quand
j'fume
le
jaune
sous
le
sun
(fais
fumer)
Und
ich
denk'
dran,
wenn
ich
das
Gelbe
unter
der
Sonne
rauche
(lass
rauchen)
J'aime
trop
la
zone
(ouais)
et
que
ça
zone
(ouh)
Ich
liebe
die
Zone
zu
sehr
(ja)
und
dass
man
da
abhängt
(ouh)
On
reste
nous
même,
frérot,
c'est
ça
les
hommes
Wir
bleiben
wir
selbst,
Bruder,
das
sind
Männer
J'suis
dans
ma
zone,
le
frère,
il
sort
de
taule
Ich
bin
in
meiner
Zone,
der
Bruder
kommt
aus
dem
Knast
Elle
fait
sa
folle,
normal,
elle
te
michtonne
Sie
spielt
die
Verrückte,
normal,
sie
zockt
dich
ab
Mais
toi,
t'étais
même
pas
là
(ok)
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Aber
du,
du
warst
nicht
mal
da
(ok)
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
T'es
là,
t'inventes
des
salades,
avec
le
G,
j'me
balade
Du
bist
da,
erfindest
Lügen,
mit
dem
G
dreh'
ich
meine
Runden
Mais
toi,
t'étais
même
pas
là,
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Aber
du,
du
warst
nicht
mal
da,
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
T'es
là,
t'inventes
des
salades,
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Du
bist
da,
erfindest
Lügen,
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
C'est
comme
ça
(vroum)
on
pardonne
pas
(jamais)
So
ist
das
(wrumm)
wir
verzeihen
nicht
(niemals)
Au
tribunal,
on
fait
pleurer
la
ronne-da
(gamberge)
Vor
Gericht
bringen
wir
die
Mutter
zum
Weinen
(denk
drüber
nach)
Versace
(ah
ah)
dans
l'Mase'
(frérot)
Versace
(ah
ah)
im
Mase'
(Bruder)
T'es
pas
le
sang,
coup
d'PGP,
t'es
radié
Du
bist
nicht
mein
Blut,
PGP-Nachricht,
du
bist
gestrichen
Tu
dis
qu'tu
m'aimes
mais
j'sais
qu'pour
des
loves,
tu
m'ken
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
ich
weiß,
dass
du
mich
für
Geld
verraten
würdest
J'ai
pas
la
vie
de
rêve,
que
des
cauchemars
qui
m'réveillent
Ich
hab
kein
Traumleben,
nur
Albträume,
die
mich
wecken
J'sais
pas
pourquoi
tu
m'jettes
l'œil
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mir
den
bösen
Blick
zuwirfst
(Han)
quand
j'passe
en
gros
gamos
(vroum)
(Han)
wenn
ich
im
dicken
Schlitten
vorbeifahre
(wrumm)
Elle
t'nique
ton
portefeuille,
après
j'lui
dis
"vamos"
Sie
plündert
dein
Portemonnaie,
danach
sag
ich
ihr
"vamos"
J'suis
dans
ma
zone,
le
frère,
il
sort
de
taule
(ok)
Ich
bin
in
meiner
Zone,
der
Bruder
kommt
aus
dem
Knast
(ok)
Elle
fait
sa
folle,
normal,
elle
te
michtonne
Sie
spielt
die
Verrückte,
normal,
sie
zockt
dich
ab
Mais
toi,
t'étais
même
pas
là
(ok)
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Aber
du,
du
warst
nicht
mal
da
(ok)
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
T'es
là,
t'inventes
des
salades,
avec
le
G,
j'me
balade
Du
bist
da,
erfindest
Lügen,
mit
dem
G
dreh'
ich
meine
Runden
Mais
toi,
t'étais
même
pas
là,
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Aber
du,
du
warst
nicht
mal
da,
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
T'es
là,
t'inventes
des
salades,
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Du
bist
da,
erfindest
Lügen,
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
J'passe
le
temps,
là
on
joue
aux
p'tits
paquets
Ich
vertreibe
mir
die
Zeit,
wir
spielen
mit
kleinen
Päckchen
Il
s'est
fait
embarquer,
déféré
au
parquet
Er
wurde
mitgenommen,
der
Staatsanwaltschaft
vorgeführt
J'passe
le
temps,
là
on
joue
aux
p'tits
paquets
Ich
vertreibe
mir
die
Zeit,
wir
spielen
mit
kleinen
Päckchen
Il
s'est
fait
embarquer,
déférer
au
parquet
Er
wurde
mitgenommen,
der
Staatsanwaltschaft
vorgeführt
Mais
toi,
t'étais
même
pas
là
(ok)
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Aber
du,
du
warst
nicht
mal
da
(ok)
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
T'es
là,
t'inventes
des
salades,
avec
le
G,
j'me
balade
Du
bist
da,
erfindest
Lügen,
mit
dem
G
dreh'
ich
meine
Runden
Mais
toi,
t'étais
même
pas
là,
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Aber
du,
du
warst
nicht
mal
da,
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
T'es
là,
t'inventes
des
salades,
qu'est-ce
qu'tu
connais
d'ma
life?
Du
bist
da,
erfindest
Lügen,
was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
Source:
LyricFind
Quelle:
LyricFind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diabi
Альбом
Indécis
дата релиза
26-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.