GNOV feat. AKC Kretta - Sziget - перевод текста песни на немецкий

Sziget - Gnov , AKC Kretta перевод на немецкий




Sziget
Insel
Ez nem studio tesó ez csodaszoba!
Das ist kein Studio, Kumpel, das ist ein Wunderzimmer!
Veled baby tényleg kikötnék egy szigeten
Mit dir, Baby, würde ich wirklich auf einer Insel anlegen.
Rosszkor rossz helyen de nem vagyok már idegen
Zur falschen Zeit am falschen Ort, aber ich bin kein Fremder mehr.
Melletted a napot látom viszont hidegen
Neben dir sehe ich die Sonne, aber kalt.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Veled baby tényleg kikötnék egy szigeten
Mit dir, Baby, würde ich wirklich auf einer Insel anlegen.
Rosszkor rossz helyen de nem vagyok már idegen
Zur falschen Zeit am falschen Ort, aber ich bin kein Fremder mehr.
Melletted a napot látom viszont hidegen
Neben dir sehe ich die Sonne, aber kalt.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Hisz ha több időm lenne tuti vágyódnál
Denn wenn ich mehr Zeit hätte, würdest du dich sicher nach mir sehnen.
Mi lennénk ezután is az álompár
Wir wären auch danach noch das Traumpaar.
Most még utál de én nagyon bánom már
Jetzt hasst du mich noch, aber ich bereue es schon sehr.
Ígérem hogy este megkapod a kárpótlást
Ich verspreche, dass du heute Abend eine Entschädigung bekommst.
Sokszor mondták már hogy milyen nagy a szigetem
Mir wurde schon oft gesagt, wie groß meine Insel ist.
De nem hallom meg mert mindig oda sietek
Aber ich höre es nicht, weil ich immer dorthin eile.
Mindkettőnk terhét mára a vállamon cipelem
Die Last von uns beiden trage ich heute auf meinen Schultern.
Hiányos a válaszod, elmarad a figyelem
Deine Antwort ist lückenhaft, die Aufmerksamkeit fehlt.
Kicsit még látom látom
Ein bisschen sehe ich es noch, sehe ich es noch.
Kicsit még látom látom
Ein bisschen sehe ich es noch, sehe ich es noch.
Kicsit még ugyanúgy várom
Ein bisschen warte ich noch genauso.
A parton megállok
Am Ufer bleibe ich stehen.
Hajóra szállok
Ich gehe an Bord des Schiffes.
Ismét csak irány az átok
Wieder nur Richtung Fluch.
Irány a zátony
Richtung Untiefe.
Irány a háló
Richtung Netz.
Vigyázz mert álomba zárom
Pass auf, denn ich schließe dich in einen Traum ein.
A karomat tárom, karomat tárom
Ich breite meine Arme aus, breite meine Arme aus.
Veled csak ez az álom
Dieser Traum ist nur mit dir schön.
Veled baby tényleg kikötnék egy szigeten
Mit dir, Baby, würde ich wirklich auf einer Insel anlegen.
Rosszkor rossz helyen de nem vagyok már idegen
Zur falschen Zeit am falschen Ort, aber ich bin kein Fremder mehr.
Melletted a napot látom viszont hidegen
Neben dir sehe ich die Sonne, aber kalt.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Veled baby tényleg kikötnék egy szigeten
Mit dir, Baby, würde ich wirklich auf einer Insel anlegen.
Rosszkor rossz helyen de nem vagyok már idegen
Zur falschen Zeit am falschen Ort, aber ich bin kein Fremder mehr.
Melletted a napot látom viszont hidegen (yeah)
Neben dir sehe ich die Sonne, aber kalt (yeah).
Ó mondd el mi legyen (woah, yeah)
Oh, sag mir, was soll werden (woah, yeah).
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
(Kretta)
(Kretta)
Nézd, tényleg a szívem szakad meg mert megfojt a tehetetlenség
Schau, mein Herz bricht wirklich, weil mich die Ohnmacht erstickt.
Tudom lehetetlen még hogy eltöltenék én veled egy estét
Ich weiß, es ist noch unmöglich, dass ich einen Abend mit dir verbringe.
Megnevettetlek hogy lássam, ez ördögi önzés vagy őszinte szerelem
Ich bringe dich zum Lachen, um zu sehen, ob das teuflischer Egoismus oder aufrichtige Liebe ist.
Jól tartok titkot, hogy vakon vagy bébi
Ich kann Geheimnisse gut bewahren, ob du blind bist, Baby.
Twitteren rögzített levelek
Auf Twitter festgehaltene Briefe.
Mikor felkeltem volt vagy három nem fogadottam
Als ich aufwachte, hatte ich etwa drei verpasste Anrufe.
De nem írtam, nem hívtalak
Aber ich habe nicht geschrieben, dich nicht angerufen.
Túl elfoglalt voltam
Ich war zu beschäftigt.
Azt álmodtam utánad futok
Ich habe geträumt, dass ich dir hinterherlaufe.
Nyilván ez, de nálad így szimplán
Offensichtlich das, aber bei dir ist es einfach so.
Belém csap egy villám és vége
Ein Blitz trifft mich und es ist vorbei.
A saját kis lakatlan szigetem vagy
Du bist meine eigene kleine einsame Insel.
Összecsap rajta a szív meg az agy
Auf ihr prallen Herz und Verstand aufeinander.
Engem nem érdekel jöhet a fagy
Mich interessiert es nicht, der Frost kann kommen.
Két dobbanás között nagy szünetet hagy
Zwischen zwei Herzschlägen lässt du eine große Pause.
Minden mozdulatod szép, mint a szigetem partja
Jede deiner Bewegungen ist schön, wie das Ufer meiner Insel.
Amíg alszol neked írok dalt, ja
Während du schläfst, schreibe ich dir ein Lied, ja.
Veled baby tényleg kikötnék egy szigeten
Mit dir, Baby, würde ich wirklich auf einer Insel anlegen.
Rosszkor rossz helyen de nem vagyok már idegen
Zur falschen Zeit am falschen Ort, aber ich bin kein Fremder mehr.
Melletted a napot látom viszont hidegen
Neben dir sehe ich die Sonne, aber kalt.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Veled baby tényleg kikötnék egy szigeten
Mit dir, Baby, würde ich wirklich auf einer Insel anlegen.
Rosszkor rossz helyen de nem vagyok már idegen
Zur falschen Zeit am falschen Ort, aber ich bin kein Fremder mehr.
Melletted a napot látom viszont hidegen
Neben dir sehe ich die Sonne, aber kalt.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Ó mondd el mi legyen
Oh, sag mir, was soll werden.
Kettőnket tényleg már nem bír el a csónak
Das Boot kann uns beide wirklich nicht mehr tragen.
Ezek után beláthatatlan a holnap
Danach ist der morgige Tag unvorhersehbar.
Utolsó szavam nem találnék sose jobbat, jobbat
Mein letztes Wort, ich könnte nie ein besseres finden, besseres.
Nálad jobbat
Besseres als dich.





Авторы: Gergő Gulyás, Krisztián Kocsis, Máté Varga-vallyon

GNOV feat. AKC Kretta - Cirógatsz - EP
Альбом
Cirógatsz - EP
дата релиза
25-02-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.