GNZY - Ateş - перевод текста песни на немецкий

Ateş - GNZYперевод на немецкий




Ateş
Feuer
Özür toprak ana özür
Entschuldige, Mutter Erde, entschuldige
Çünkü artık bir tek ateş özgür
Denn jetzt ist nur noch das Feuer frei
Kömür oldu bir ömürde yeşerenler
Zu Kohle wurde, was ein Leben lang spross
Alev aldı bir gönülde beslenenler
In Flammen aufging, was in einem Herzen genährt wurde
Gece gündüz seslenenler
Die Tag und Nacht Rufen
Gelmeyenler, bilmeyenler, duymayanlar
Die nicht kommen, nicht wissen, nicht hören
Gelip de görmeyenler
Die kommen und nicht sehen
Gidip de sormayanlar
Die gehen und nicht fragen
Börtü böcek sevmeyenler
Die Käfer und Insekten nicht lieben
Görecek el mi yaman bey mi yaman
Werden sehen, ob die Hand oder der Herr stärker ist
Kanla besle alevi
Nähre die Flamme mit Blut
Kuş, kurt, kuzu
Vogel, Wolf, Lamm
Uzun geceleri
Lange Nächte
Yüz derece böylece tut nefesini
Hundert Grad, halte so den Atem an
Herkesin derdi tek
Jeder hat nur eine Sorge
Ateşte çay demlesek ha?
Ob wir im Feuer Tee kochen sollen, ha?
Kanla besle alevi
Nähre die Flamme mit Blut
Kuş, kurt, kuzu
Vogel, Wolf, Lamm
Uzun geceleri
Lange Nächte
Yüz derece böylece tut nefesini
Hundert Grad, halte so den Atem an
Herkesin derdi tek
Jeder hat nur eine Sorge
Ateşte çay demlesek ha?
Ob wir im Feuer Tee kochen sollen, ha?
Rüzgar eser püfür püfür
Der Wind weht sanft
Çaya olduk müptezel
Wir sind dem Tee verfallen
Keza bi yudum aldık
Haben auch einen Schluck genommen
Kafa güzel ha ha
Sind gut drauf, haha
"Yunan uçağı mı? Asla!
"Ein griechisches Flugzeug? Niemals!
"Yansın daha güzel!"
"Lass es brennen, ist schöner!"
Hadi lan ordan orman oldu kor
Hör auf, der Wald wurde zur Glut
Az kafanı yor
Streng deinen Kopf an
Basmıyorsa dinle
Wenn du es nicht verstehst, hör zu
Kim ne derse desin kesin olan tek şey
Egal, was wer sagt, das einzig Sichere ist
Kuşların sesinin kesilmesi
Dass die Vogelstimmen verstummen
Trolün tuşları kemirmesi
Der Troll an den Tasten nagt
Ölürüz ulan kuşun sesi uğruna
Wir sterben, verdammt, für den Gesang der Vögel
Toprak ana basar bizi bağrına
Mutter Erde drückt uns an ihre Brust
Ah ulan dağı taşı cennet bu memleketin
Ach, Berge und Täler sind ein Paradies in diesem Land
Toprağına çayına
Sein Boden, sein Tee
Ama sakın ona buna göre
Aber bloß nicht nach dem, was andere sagen
İtibarı düşün taşın
Denk an dein Ansehen
Saçın başın
Deine Haare, dein Kopf
Kara yara bere
Schwarz, voller Wunden und Beulen
Ama sakın
Aber bloß nicht
Ona buna göre
Nach dem, was andere sagen
İtibarı düşün taşın
Denk an dein Ansehen
Saçın başın
Deine Haare, dein Kopf
Kara, yara, bere
Schwarz, voller Wunden und Beulen
Sokarım itibarınıza
Ich scheiße auf euer Ansehen
Takadım itirazınıza
Auf eure Einwände
Yok
Nichts
Sanki bir bok
Als ob es was bringen würde
Ama bir noktada anlaşabiliriz
Aber in einem Punkt können wir uns einigen
Bu yangınlar kasıtlıysa
Wenn diese Brände absichtlich gelegt wurden
(Ihh)
(Ihh)
Ve bir faili kanıtlıysa
Und es einen bewiesenen Täter gibt
(Mmh)
(Mmh)
Onu bi' tutsak
Wenn wir ihn fassen
Şöyle bi' baksak
Ihn mal ansehen
Böyle bi' yavşak
So ein Mistkerl
Yok
Nichts
Dilim dilim canına kıysak
Ihn in Scheiben schneiden
Kanını tatsak
Sein Blut kosten
Tuzu bi' bassak damarına
Salz in seine Venen streuen
Yetmez ulan
Es reicht nicht, verdammt
Yok
Nichts
Milim milim derini soysak ne fayda?
Ihn Millimeter für Millimeter zu häuten, was bringt das?
Kinimiz asla dinmeyecek
Unser Hass wird niemals vergehen
Silmeyecez aklımızdan
Wir werden es nicht aus unserem Gedächtnis löschen
Sinmeyecek vicdanımıza
Es wird sich nicht in unser Gewissen einbrennen
Yok
Nichts
Onu bi' tutsak
Wenn wir ihn fassen
Şöyle bi' baksak
Ihn mal ansehen
Böyle bi' yavşak
So ein Mistkerl
Yok
Nichts
Dilim dilim canına kıysak
Ihn in Scheiben schneiden
Kanını tatsak
Sein Blut kosten
Tuzu bi' bassak damarına
Salz in seine Venen streuen
Yetmez ulan
Es reicht nicht, verdammt
Yok
Nichts
(Onu bi' tutsak, şöyle bi' baksak)
(Wenn wir ihn fassen, ihn mal ansehen)
Onu bi' tutsak (Böyle bi' yavşak, yok)
Wenn wir ihn fassen (So ein Mistkerl, nichts)
Şöyle bi' baksak (Onu bi' tutsak, şöyle bi' baksak)
Ihn mal ansehen (Wenn wir ihn fassen, ihn mal ansehen)
Böyle bi' yavşak yok
So ein Mistkerl, nichts
(Yok)
(Nichts)
Onu bi' tutsak
Wenn wir ihn fassen
Şöyle bi' baksak
Ihn mal ansehen
Böyle bi' yavşak
So ein Mistkerl
Yok
Nichts
Dilim dilim canına kıysak
Ihn in Scheiben schneiden
Kanını tatsak
Sein Blut kosten
Tuzu bi' bassak damarına
Salz in seine Venen streuen
Yetmez ulan
Es reicht nicht, verdammt
Yok (Kara yara bere)
Nichts (Schwarz, voller Wunden und Beulen)
Milim milim derini soysak ne fayda? (Kara, yara, bere)
Ihn Millimeter für Millimeter zu häuten, was bringt das? (Schwarz, Wunden, Beulen)
Kinimiz asla dinmeyecek (Kara, yara, bere)
Unser Hass wird niemals vergehen (Schwarz, Wunden, Beulen)
Silmeyecez aklımızdan (Kara, yara, bere)
Wir werden es nicht aus unserem Gedächtnis löschen (Schwarz, Wunden, Beulen)
Sinmeyecek vicdanımıza (Kara, yara, bere)
Es wird sich nicht in unser Gewissen einbrennen (Schwarz, Wunden, Beulen)
Onu bi' tutsak (Kara, yara, bere)
Wenn wir ihn fassen (Schwarz, Wunden, Beulen)
Şöyle bi' baksak
Ihn mal ansehen
Böyle bi' yavşak
So ein Mistkerl
Yok (Kara, yara, bere)
Nichts (Schwarz, Wunden, Beulen)
Dilim dilim canına kıysak (Kara, yara, bere)
Ihn in Scheiben schneiden (Schwarz, Wunden, Beulen)
Kanını tatsak
Sein Blut kosten
Tuzu bi' bassak damarına (Kara, yara, bere)
Salz in seine Venen streuen (Schwarz, Wunden, Beulen)
Yetmez ulan
Es reicht nicht, verdammt
Yok (Kara, yara, bere)
Nichts (Schwarz, Wunden, Beulen)
Ya reis, bi' şey diycem
Hey Boss, ich will was sagen
Emret başgan
Sprich, mein Präsident
Estağfurullah kurban olduğum
Ach was, ich bitte dich, mein Ein und Alles
Hehe
Hehe
Aklıma bi' şey takıldı sadece
Mir ist nur etwas eingefallen
Hayırdır inş
Hoffentlich was Gutes
Ya şimdi biz burada bir şeyler anlatmaya çalışıyoruz, di mi?
Also, wir versuchen hier, etwas zu erklären, oder?
Hımm
Hmm
Metaforlar havada uçuşuyor falan
Metaphern fliegen durch die Luft und so
Puff, evet kardo. tight
Puff, ja, mein Lieber. Tight
Hehe eyvallah kaptan
Hehe, danke, Kapitän
Peki canım kardeşim
Aber mein lieber Bruder
İnsanlar bizim onları şiddete teşvik etmeye çalıştığımızı
Werden die Leute nicht denken, dass wir sie zur Gewalt anstiften wollen?
Düşünmeyecekler di mi?
Werden die Leute nicht denken, dass wir sie zur Gewalt anstiften wollen?
Nasıl yani?
Wie meinst du das?
Ya, pek normal olduğumuz söylenemez ama
Na ja, man kann nicht sagen, dass wir ganz normal sind, aber
Hımm... hayır
Hmm... nein
O kadar da psikopat değiliz
So psychopathisch sind wir auch nicht
Estağfurullah reis
Ach was, Boss
Şiddeti kınamak için illa "şiddet yok" diye şarkı yapalım?
Müssen wir denn ein Lied machen, das "Keine Gewalt" heißt, um Gewalt zu verurteilen?
Ya, hayır tabi ki de
Na ja, natürlich nicht
Hem bu işin fıtratında var böyle şeyler
Das liegt in der Natur der Sache, solche Dinge
Ya, one minute birader
Ja, Moment mal, mein Freund
Bir şey anlatmaya çalışıyorum
Ich versuche, etwas zu erklären
Dilim dilim doğramak istediğimiz şey
Was wir in Scheiben schneiden wollen, meine Süße,
Bize, aziz milletimize dayatılan bu düzen
ist diese Ordnung, die uns, unserem edlen Volk, aufgezwungen wird






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.