Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
similar
Wir
ähneln
uns
Give
me
love
Gib
mir
Liebe
Give
me
love
Gib
mir
Liebe
Bir
milyar
dolar,
adamı
bozar
Eine
Milliarde
Dollar
verdirbt
den
Mann,
Yani
tahmin
ettiğim
kadar
Also
so
viel,
wie
ich
geschätzt
habe
Yoksa
o
meblağlar
bizde
ne
arar?
Sonst,
was
suchen
solche
Summen
bei
uns?
(Ne
arar?
Ne
arar?
Ne
arar?)
(Was
suchen
sie?
Was
suchen
sie?
Was
suchen
sie?)
Sokarım
para
pula
(pa-para-pul)
Scheiß
auf
Geld
und
Reichtum
(Geld-Reichtum)
Yürü
karakola,
şikayetim
var
Geh
zur
Polizeiwache,
ich
habe
eine
Beschwerde
Zenginin
parası,
(para,
para,
para)
Das
Geld
der
Reichen
(Geld,
Geld,
Geld)
Çenemizi
yorar,
(çe-çenemizi)
Ermüdet
unsere
Kiefer
(un-unsere
Kiefer)
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Sakın
darılmak
yok
Sei
bloß
nicht
beleidigt
Biz
olmasak
kıçındaki
pantol
yok
Ohne
uns
hättest
du
keine
Hose
am
Arsch
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Sakın
darılmak
yok
Sei
bloß
nicht
beleidigt
Biz
olmasak
kıçındaki
pantol
yok
Ohne
uns
hättest
du
keine
Hose
am
Arsch
Maaş
var,
kapış,
kapış
Gehalt
gibt's,
kapier,
kapier
İşçisin
sen,
çalış,
çalış
Du
bist
Arbeiter,
arbeite,
arbeite
Sen,
ben,
biz
kalktık
erkenden
Du,
ich,
wir
standen
früh
auf
Ekranlara
baktık,
baktık,
bak
yaktık
Schauten
auf
Bildschirme,
schauten,
schauten,
schau,
haben
gezündet
İzi
bulunamaz
beynimizin
Die
Spur
unseres
Gehirns
ist
nicht
zu
finden
Keyfimizin
kâhyası,(kâhya)
Der
Kämmerer
unserer
Laune,
(Kämmerer)
Ah
nasıl
döktürürüm
Ach,
wie
ich
abgehe
Belli
ki
alkollüyüm,
(alkol)
Offensichtlich
bin
ich
betrunken,
(Alkohol)
Suratına
tükürdüğümün
Dem
ich
ins
Gesicht
gespuckt
habe
Burada
gördüğün
bir
kördüğüm
Was
du
hier
siehst,
ist
ein
gordischer
Knoten
Yok
gördüğüm
bir
sonu
köprünün
Ich
sehe
kein
Ende
der
Brücke
Dayı
diye
diye
yedim
ömrümü,
(diye,
diye,
diye)
Indem
ich
immer
"Onkel"
sagte,
habe
ich
mein
Leben
verbraucht,
(sagte,
sagte,
sagte)
Sürüngenlerin
fikir
öncüsü
Der
Vordenker
der
Kriechtiere
Söz
konusu
yaşamak
ise
Wenn
es
ums
Leben
geht
Üzgünüm
bebek
ama
Tut
mir
leid,
Baby,
aber
Kırmak
gerek,
kısır
döngüsünü
(haeaaa)
Man
muss
den
Teufelskreis
durchbrechen
(haeaaa)
Üzgünüm
bebek
Tut
mir
leid,
Baby
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Sakın
darılmak
yok
Sei
bloß
nicht
beleidigt
Biz
olmasak
kıçındaki
pantol
yok
Ohne
uns
hättest
du
keine
Hose
am
Arsch
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Ula
hu,
ula,
ula
hu
Patron
Sakın
darılmak
yok
Sei
bloß
nicht
beleidigt
Biz
olmasak
kıçındaki
pantol
yok
Ohne
uns
hättest
du
keine
Hose
am
Arsch
Mavi
yaka
biz,
beyaz
yaka
biz
Blaue
Kragen
wir,
weiße
Kragen
wir
Yalakaların
ceplerini
dolduran
siz
Ihr
füllt
die
Taschen
der
Speichellecker
Ellerim
nasır,
belim
ah
nasıl
ağrıyor
Meine
Hände
sind
schwielig,
mein
Rücken,
ach,
wie
er
schmerzt
Ah
bak
sonunda
kopacak,
you
bitch
Ach,
sieh,
am
Ende
wird
es
reißen,
du
Schlampe
Verir
sandviç,
yanında
kola
please
Gib
mir
ein
Sandwich,
bitte
mit
Cola
Olmadı
müsait
bir
yerine
sok
Wenn
nicht,
steck
es
dir
sonst
wohin
La
hiç
gözün
görmesin,
ruhun
duymasın
Lass
deine
Augen
es
nicht
sehen,
deine
Seele
es
nicht
hören
Adaletsizliğinde
boğul
seni
arsız
piç
Erstick
in
deiner
Ungerechtigkeit,
du
unverschämter
Mistkerl
(Ula
ula,
ula
ula,
ula)
(Ula
ula,
ula
ula,
ula)
(Ula
ula,
ula
ula,
ula)
(Ula
ula,
ula
ula,
ula)
Sakın
darılmak
yok
Sei
bloß
nicht
beleidigt
Seni
arsız
piç
Du
unverschämter
Mistkerl
Adaletsizliğinde
boğul
seni
arsız
piç,
(ah)
Erstick
in
deiner
Ungerechtigkeit,
du
unverschämter
Mistkerl,
(ah)
(Ula
ula,
ula
ula,
ula)
(Ula
ula,
ula
ula,
ula)
Sakın
darılmak
yok
Sei
bloß
nicht
beleidigt
Ula
ula,
ula
hu
(haaa)
Ula
ula,
ula
hu
(haaa)
(Para,
para,
para,
para)
(Geld,
Geld,
Geld,
Geld)
Para,
para,
para
(hi
he,
he
hah)
Geld,
Geld,
Geld
(hi
he,
he
hah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Güneş Erok
Альбом
Patron
дата релиза
29-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.