GNZY - Temas - перевод текста песни на немецкий

Temas - GNZYперевод на немецкий




Temas
Themen
"Flow"un
"Flow"
"Flow"un
"Flow"
Paylaşmak acı dostla
Teile den Schmerz mit einem Freund
(Temas, dostla)
(Thema, mit einem Freund)
"Flow"un
"Flow"
"Flow"un
"Flow"
(Olanı)
(Was ist)
Paylaşmak acı dostla
Teile den Schmerz mit einem Freund
"Flow"un
"Flow"
"Flow"un
"Flow"
Olanı bizde yok say
Was ist, ignorieren wir
"Flow"un asıl teması
Das eigentliche Thema von "Flow"
Paylaşmak acı dostla
Ist, den Schmerz mit einem Freund zu teilen
Yoksa böyle bir davası
Sonst, eine solche Sache
Olanı bizde yok say
Was ist, ignorieren wir
I was made in Turkey ama
Ich wurde in der Türkei hergestellt, aber
Born Down Under
Geboren in Down Under
Aradaki çelişkiyi
Der Widerspruch dazwischen
Sikimde değil anla-
Ist mir scheißegal, verstehst du?
Masanda Rakı
Rakı auf deinem Tisch
Eksik ol masada!
Darf auf dem Tisch nicht fehlen!
İster kanguru, ister kangalı
Ob Känguru oder Kangal
Yelle dur mangalı
Schüre das Feuer weiter an
Eser kafam Bodrum
Mein Kopf ist wie in Bodrum
Yok para? Ada'ya!
Kein Geld? Ab auf die Insel!
Ah Meryem Ana
Ach, Mutter Maria
Kafam çok fena!
Mein Kopf ist hinüber!
Kana karışınca
Wenn sich
Kavun ve anasonu
Melone und Anis vermischen
Vay anasını!
Donnerwetter!
Kalbimin yarasını
Die Wunde meines Herzens
Deş-akıt pis kanı
Reiß sie auf, lass das schlechte Blut raus
Ruhumun ilacı
Die Medizin meiner Seele
Beynimin sondajı
Die Bohrung meines Gehirns
Bu maçın son taçı
Die letzte Krönung dieses Spiels
Yeter bu son hacı
Genug, das ist das letzte, Hadschi
Sallasana bacım!
Schüttel dich, meine Süße!
Bu ne biçim hacim?
Was ist das für eine Menge?
Bırak içip-kaçıy'm
Ich trinke und haue ab
Sakın bana bulaşıy'm
Komm mir bloß nicht zu nahe
Deme sana 'aşığım'
Sag nicht, 'Ich bin verliebt in dich'
Asla demem! Karşıyım
Sag ich niemals! Bin dagegen
Sevmem, ben anarşiyim
Mag ich nicht, ich bin Anarchist
Saçma sapan taşıy'm
Trage sinnloses Zeug
Başım çatlar beya!
Mein Kopf platzt, Mann!
Kapatsana ışığı
Mach das Licht aus
Biraz daha içersek
Wenn wir noch mehr trinken
Yıkacaz bulaşık
Werden wir das Geschirr spülen
Rakı kadın gibi, kavun adam gibi
Rakı ist wie eine Frau, Melone wie ein Mann
Gördük şişe'n dibi
Wir haben den Boden der Flasche gesehen
Yandık napcaz şimdi?
Wir sind am Arsch, was machen wir jetzt?
Sanma ki bahsettiğim
Glaub nicht, dass ich
Bu kadar maddeci
So materialistisch bin
(Sanma ki)
(Glaub nicht)
(Bu kadar)
(So sehr)
(Maddeci)
(Materialistisch)
(Temas, temas)
(Thema, Thema)
(Sanma ki, bu kadar)
(Glaub nicht, so sehr)
(Temas, temas)
(Thema, Thema)
(Paylaşmak acı)
(Schmerz teilen)
("Flow"un)
("Flow")
(Temas)
(Thema)
"Flow"un asıl teması
Das eigentliche Thema von "Flow"
Paylaşmak acı dostla
Ist, den Schmerz mit einem Freund zu teilen
Yoksa böyle bir davası
Sonst, eine solche Sache
Olanı bizde yok say
Was ist, ignorieren wir
(Temas)
(Thema)





Авторы: Güneş Erok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.