Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnadım Ak
Mein Trotz ist rein
(Ak
inadım
ak)
(Mein
Trotz
ist
rein)
(Ak
inadım
ak)
(Mein
Trotz
ist
rein)
(Ak
inadım
ak)
(Mein
Trotz
ist
rein)
(Karanlığı
gömeceğiz
inatla)
(Wir
werden
die
Dunkelheit
trotzig
begraben)
(İnadım
ak)
(Mein
Trotz
ist
rein)
Ak
inadım
ak
Mein
Trotz
ist
rein
Güzel
günler
göreceğiz
inatla
Wir
werden
trotzig
schöne
Tage
sehen
Ak
inadım
ak
Mein
Trotz
ist
rein
Karanlığı
gömeceğiz
inatla
Wir
werden
die
Dunkelheit
trotzig
begraben
Bir
masa,
altı
taraf
Ein
Tisch,
sechs
Seiten
Biri
eksik,
halk
bertaraf
Einer
fehlt,
das
Volk
ist
ausgeschlossen
İtinasız
afra-tafra
Achtloses
Getue
Hokus-pokus
istinasız!
Hokus-Pokus
ohne
Ausnahme!
Bide
neymiş
itirafı?
Und
was
soll
das
Geständnis?
Altı
boşmuş
ittifakın
Die
Allianz
war
inhaltsleer
What
the
fuck?
What
the
fuck?
Bi'
düşün
naptın
Denk
mal
nach,
was
du
getan
hast
'Halkın
çıkarı'
için
kaptın
mikrofonu
Du
hast
das
Mikrofon
'zum
Wohle
des
Volkes'
ergriffen
Konu
boru
değil
Es
geht
nicht
nur
um
die
Pfeife,
mein
Schatz,
Donumuza
kadar
soydu
bizi
kuzum
uzun
adam
der
lange
Mann
hat
uns
bis
auf
die
Unterhose
ausgezogen
Şimdi
düşün
uzun
ince
Jetzt
denk
mal
lang
und
gründlich
nach
Kinle
beslediğin
düşünceler
çıktı
yaydan
Die
Gedanken,
die
du
mit
Hass
genährt
hast,
sind
vom
Bogen
gesprungen
"Tek
çıkarı
olan
izler
saraydan"
derken
Während
du
sagtest:
"Nur
wer
eigene
Interessen
hat,
folgt
dem
Palast"
Abracadabra!
Abrakadabra!
Kayda
değer
bi'
şey
yok
Nichts
Nennenswertes
Bi'
nefeste
dağıldı
yeni
deste
Das
neue
Blatt
hat
sich
in
einem
Atemzug
aufgelöst
'Bize
ne
fayda'
dersen
hop!
Wenn
du
sagst:
'Was
nützt
uns
das',
hopp!
Elden
verdi
kral
kaptı
vezir
Der
König
hat
verloren,
der
Wesir
hat
gewonnen
(Vızır,
vızır)
(Vızır,
vızır)
Bıktık
ulan!
Wir
haben
es
satt,
Liebling!
Dans,
müzik,
halay
bizim
hakkımızken
Tanz,
Musik,
Halay
sind
unser
Recht,
Her
gün
başka
bi'
olay
(Dans,
müzik,
halay)
aber
jeden
Tag
ein
anderes
Ereignis
(Tanz,
Musik,
Halay)
Stada
mermi
atmak
kolay
Es
ist
leicht,
Kugeln
ins
Stadion
zu
werfen
Stada
mermi
atmak
kolay
Es
ist
leicht,
Kugeln
ins
Stadion
zu
werfen
Stada
mermi
atmak
kolay
(Dans,
müzik,
halay)
Es
ist
leicht,
Kugeln
ins
Stadion
zu
werfen
(Tanz,
Musik,
Halay)
Stada
mermi
atmak
kolay
Es
ist
leicht,
Kugeln
ins
Stadion
zu
werfen
Stada
mermi
atmak
kolay
Es
ist
leicht,
Kugeln
ins
Stadion
zu
werfen
Stada
mermi
atmak
kolay
Es
ist
leicht,
Kugeln
ins
Stadion
zu
werfen
Bırakın
artık
yakamızı!
Lasst
uns
endlich
in
Ruhe!
Dayatılan
bu
düzen
özellikle
bizi
üzer
ama
Diese
aufgezwungene
Ordnung
belastet
besonders
uns,
aber
Güzel
günler
göreceğiz
inatla
Wir
werden
trotzig
schöne
Tage
sehen
Ak
inadım
ak
Mein
Trotz
ist
rein
Karanlığı
gömeceğiz
inatla
Wir
werden
die
Dunkelheit
trotzig
begraben
Ak
inadım
ak
Mein
Trotz
ist
rein
Güzel
günler
göreceğiz
inatla
Wir
werden
trotzig
schöne
Tage
sehen
Ak
inadım
ak
(İtinasız
afra-tafra)
Mein
Trotz
ist
rein
(Achtloses
Getue)
(Hokus-pokus
istinasız!)
(Hokus-Pokus
ohne
Ausnahme!)
Karanlığı
gömeceğiz
inatla
Wir
werden
die
Dunkelheit
trotzig
begraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.