GNZY - İstanbul - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GNZY - İstanbul




İstanbul
Стамбул
Bugün karar verdim
Сегодня я решил(а):
Burası benim günlüğüm
Пусть это будет мой дневник.
Baştan özür dilemiyorum
Заранее не извиняюсь,
Olursa küstürdüğüm
Если кого-то обидел(а).
Tükürdüğümü yalamam anam
Слова назад не возьму, мам,
Sal da gelsin yalakaların
Пусть приходят все подхалимы.
Salda kalsın! Barakaların çok gereksiz
Пусть остаются! Хижины эти ни к чему.
Eşsiz doğa, ne geçecek eline boğarak?
Уникальная природа, что с ней сделают, задушат?
Alnım ak elim temiz
Совесть чиста, руки не в грязи.
Gün yakındır siz tek biz hepimiz
День близок, вас мало, а нас много.
Siz tek biz hepimiz (Yah)
Вас мало, а нас много. (Йах)
Deniz salya sümük
Море в соплях и слюнях.
Tek tük olsa neyse moruk
Если бы местами, то ладно, братан.
Sorun en az egon kadar büyük
Проблема велика, как и твое эго.
Bükük halkın boynu karnı
Угнетенный народ, голодный, сгибается.
Saçma sapan vaatlerle izdivaç
Брак с абсурдными обещаниями.
İzle kaç milyon gencin geleceğine değer
Смотри, сколько судеб миллионов молодых людей ничего не стоят.
Boş boş peşkeş çektiğiniz her bir yer
Напрасно прочерчены все эти места.
Sancılanır her bir yanım
Все мое нутро болит,
Baktığımda memleketin gözü kaşı
Когда я вижу заплаканные глаза моей страны.
Beton beton yığınlarla kaplanmış
Покрытые бетонными глыбами.
Soran olursa proje, plan
Если спросят, то это проект, план.
Her karış hesaplanmış (Beton, beton)
Каждый этаж просчитан. (Бетон, бетон)
Üç kat, beş kat, on kat
Три этажа, пять этажей, десять этажей.
Versin geçsin imarı
Дайте только разрешение на строительство.
"Kim bu la? Konuşup duru"
"Кто это там болтает без умолку?"
Derse bil ki mimarım
Если спросят, то это я, архитектор.
Hem de Yüksek Yüksek Tepelere
На высокие-высокие холмы
Diktiğiniz çakma camileri Sinan bilse koca olan
Воздвигли вы фальшивые мечети. Синан бы увидел, как разрослась ложь,
İnan sızlar kemikleri üç yüz sene
Поверьте, кости бы его болели триста лет.
Der ki "Ulan hiç mi bi' bok koymadınız üstüne?"
Сказал бы: "Разве вы ничего своего не создали?"
"Utanın ulan oldu tam beş yüz sene!"
"Постыдитесь, прошло уже целых пятьсот лет!"
Konu kanal değil ki
Дело не в канале,
Değirmenin çarkı
А в жерновах.
Dönmez olsun rantı
Пусть не иссякнет поток прибыли.
Sönmesin bu kentin şekli var
Пусть не меркнет облик этого города.
Beklentin ney ki anlamadım?
Чего ты ждешь, я не понимаю?
Yok mu başka şehir?
Разве нет других городов?
Ahhhh
Ахххх
İstanbul
Стамбул,
Ne çekti!
Как же ты настрадался!
İstanbul
Стамбул,
Hani ihanetti?
Разве это не предательство?
İstanbul
Стамбул,
Peki neden devam ettin?
Почему же ты продолжал(а) в том же духе?
(İstanbul)
(Стамбул)
(İstanbul)
(Стамбул)
(İstanbul)
(Стамбул)
Peki neden devam ettin?
Почему же ты продолжал(а) в том же духе?
İstanbul
Стамбул,
Ne çekti!
Как же ты настрадался!
İstanbul
Стамбул,
Hani ihanetti?
Разве это не предательство?
İstanbul
Стамбул,
Peki neden devam ettin?
Почему же ты продолжал(а) в том же духе?
İstanbul
Стамбул,
Ahhhh
Ахххх
İstanbul
Стамбул,
Ahhhh
Ахххх
İstanbul
Стамбул,
Ne çekti!
Как же ты настрадался!
İstanbul
Стамбул,
Hani ihanetti?
Разве это не предательство?
Peki neden devam ettin?
Почему же ты продолжал(а) в том же духе?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.