Текст и перевод песни GOG - Coração de Mãe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração de Mãe
A Mother's Heart
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Coração
amigo
(coração
amigo)
A
friendly
heart
(a
friendly
heart)
Que
avistam
o
perigo
That
see
danger
coming
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Has
a
sixth
sense
(has,
has
a
sixth
sense)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
When
she
feels
her
son
is
far
away,
it
breaks
in
two
(breaks,
breaks
in
two)
Preocupação,
braços
escorados
no
portão
Worry,
arms
crossed
at
the
gate
Duas
horas
de
atraso,
ele
só
chega
no
horário
Two
hours
late,
he
only
arrives
on
time
Celular
desligado,
começa
dar
aflição
Cell
phone
off,
anxiety
starts
to
kick
in
O
que
teria
acontecido?
Filho
que
situação
What
could
have
happened?
Son,
what's
the
situation?
Levou
tiro?
Tá
ferido?
Foi
detido?
Qual
razão?
Shot?
Injured?
Arrested?
What's
the
reason?
Não
é
disso
é
de
casa
pra
escola,
televisão
It's
not
that,
it's
from
home
to
school,
television
É
sozinho,
só
o
vizinho
vem
aqui
de
vez
em
quando
He's
alone,
only
the
neighbor
comes
here
every
now
and
then
Conversando,
fico
olhando,
tem
um
jeito
de
malandro
Talking,
I
watch
him,
he
has
a
sly
way
about
him
Mas
não
dou
confiança,
fecho
a
cara,
mente
atenta
But
I
don't
trust
him,
I
close
my
face,
my
mind
alert
Tenho
muita
experiência,
esse
mês
eu
fiz
40
I
have
a
lot
of
experience,
I
turned
40
this
month
Logo,
logo
ele
se
toca,
abre
a
porta,
vai
embora
Soon,
soon
he
realizes,
opens
the
door,
leaves
Meu
filho
tranca
o
quarto,
fica
estudando
horas
My
son
locks
his
room,
studies
for
hours
Ele
sim
é
um
bom
menino,
desde
a
creche
estudou
He
is
a
good
boy,
has
studied
since
kindergarten
Quero
que
seja
advogado,
ele
quer
ser
contador
I
want
him
to
be
a
lawyer,
he
wants
to
be
an
accountant
Posso
vê-lo
ao
longe,
obrigado
meu
Senhor
I
can
see
him
in
the
distance,
thank
you,
my
Lord
Nada
aconteceu,
graças
a
você
ele
chegou
Nothing
happened,
thanks
to
you
he
arrived
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Coração
amigo
(coração
amigo)
A
friendly
heart
(a
friendly
heart)
Que
avistam
o
perigo
That
see
danger
coming
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Has
a
sixth
sense
(has,
has
a
sixth
sense)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
When
she
feels
her
son
is
far
away,
it
breaks
in
two
(breaks,
breaks
in
two)
Chegou
cansado,
com
fome,
aparentemente
nervoso
He
arrived
tired,
hungry,
apparently
nervous
O
ônibus
quebrou
e
demorou
passar
outro
The
bus
broke
down
and
it
took
a
while
for
another
one
to
come
No
visor
do
celular
chamadas
não
atendidas
Missed
calls
on
the
cell
phone
screen
Senti
na
camisa
um
cheiro
forte
de
bebida
I
smelled
a
strong
scent
of
alcohol
on
his
shirt
No
bolso
da
jaqueta
contei
500
reais
In
his
jacket
pocket
I
counted
500
reais
Pra
quem
não
trabalha
essa
quantia
é
demais
For
someone
who
doesn't
work,
that
amount
is
too
much
Não
aguentei,
fui
até
ele
e
mostrei
o
que
achei
I
couldn't
take
it,
I
went
to
him
and
showed
him
what
I
found
Perguntei
de
quem
era,
ele
disse
Eu
não
sei
I
asked
him
whose
it
was,
he
said
I
don't
know
Perdi
a
noite,
o
sono,
como?
Onde?
Quando?
I
lost
the
night,
sleep,
how?
Where?
When?
Ele
arrumou
esse
valor,
quem
é
que
tá
emprestando?
He
got
this
amount,
who's
lending
it
to
him?
Venhamos
e
convenhamos,
é
tudo
muito
estranho
Let's
be
honest,
it's
all
very
strange
Não
percebi
nada,
de
perto
sempre
acompanho
I
didn't
notice
anything,
I
always
keep
a
close
eye
on
him
Refleti,
decidi
ir
na
sala
de
aula
I
reflected,
decided
to
go
to
the
classroom
Descobri,
ele
estava
reprovado
por
falta
I
discovered,
he
was
failing
due
to
absence
Resisti,
não
entendi,
me
exaltei,
enxerguei
I
resisted,
didn't
understand,
I
got
worked
up,
I
got
angry
Meu
filho
andava
em
conflito
com
a
lei
My
son
was
in
conflict
with
the
law
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Coração
amigo
(coração
amigo)
A
friendly
heart
(a
friendly
heart)
Que
avistam
o
perigo
That
see
danger
coming
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Has
a
sixth
sense
(has,
has
a
sixth
sense)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
When
she
feels
her
son
is
far
away,
it
breaks
in
two
(breaks,
breaks
in
two)
À
caminho
de
casa,
cheguei
a
real
conclusão
On
the
way
home,
I
came
to
the
real
conclusion
Aquele
vizinho
drogado,
safado
e
ladrão
That
drugged,
sly,
thieving
neighbor
Vai
com
frequência
visitar,
induzir
meu
filho
He
frequently
goes
to
visit,
to
influence
my
son
Por
isso
que
eu
apoio
dedo
no
gatilho
That's
why
I
support
the
finger
on
the
trigger
A
pena
de
morte
é
pouco
(plaw
plaw
no
coco,
paw
paw)
The
death
penalty
is
not
enough
(plaw
plaw
in
the
coconut,
paw
paw)
Pra
esse
tipo
de
gente
todo
castigo
é
pouco
For
this
type
of
people,
any
punishment
is
not
enough
190
que
quero,
pago
em
dia
o
imposto
190
is
what
I
want,
I
pay
my
taxes
on
time
Quero
o
choque
e
o
BOPE
com
mascara
no
rosto
I
want
the
shock
troops
and
BOPE
with
masks
on
their
faces
Da
janela
de
casa
percebo
a
polícia
chegou
From
the
window
of
the
house
I
see
the
police
arrived
Meu
filho
trancado
no
quarto
não
acordou
My
son
locked
in
his
room
didn't
wake
up
Estranho,
vejo
o
vizinho
apontando
pra
cá
Strange,
I
see
the
neighbor
pointing
this
way
Me
garantiram
sigilo
total
pra
eu
denunciar
They
guaranteed
me
total
secrecy
so
I
could
report
Encontrei
um
pacote
diferente
no
armário
I
found
a
different
package
in
the
closet
Muita
quantidade
pro
consumo
de
usuário
A
large
quantity
for
user
consumption
Fui
pra
sala,
sentei,
tomei
um
calmante
I
went
to
the
living
room,
sat
down,
took
a
tranquilizer
Meu
filho
querido
é
quem
era
o
traficante
(e
agora?)
My
dear
son
was
the
drug
dealer
(and
now?)
A
casa
caiu
minha
senhora
The
house
fell
down,
ma'am
Aí
que
eu
percebi
o
que
acontecia
a
anos
That's
when
I
realized
what
had
been
happening
for
years
Meu
filho
estava,
fora
dos
meus
planos
My
son
was,
outside
my
plans
Pra
ter
lazer,
escravatura
do
escritório
To
have
leisure,
slavery
of
the
office
Quer
dado
mais
contraditório?
Want
more
contradictory
data?
Do
jeito
dele,
me
procurou
e
não
achou
In
his
own
way,
he
looked
for
me
and
didn't
find
me
Meu
coração
duro,
sem
percepção
não
decifrou
My
hard
heart,
without
perception,
didn't
decipher
Filho
você
quer?
Compra
Son,
you
want
it?
Buy
it
Filho
você
quer?
Toma
Son,
you
want
it?
Take
it
Incentivei
com
atos
e
palavras
que
falei
I
encouraged
with
actions
and
words
I
said
Ele
apenas
investiu
a
mesada
que
eu
depositei
He
just
invested
the
allowance
I
deposited
Ensinei
o
valor
do
amor
pela
metade
I
taught
him
the
value
of
love
by
half
A
outra
parte
ele
preencheu
com
a
maldade
The
other
part
he
filled
with
evil
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Coração
amigo
(coração
amigo)
A
friendly
heart
(a
friendly
heart)
Que
avistam
o
perigo
That
see
danger
coming
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
A
mother's
heart
(a
mother's
heart)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Has
a
sixth
sense
(has,
has
a
sixth
sense)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
When
she
feels
her
son
is
far
away,
it
breaks
in
two
(breaks,
breaks
in
two)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.