GOG - Ei Presidente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GOG - Ei Presidente




Ei Presidente
Hey President
Ei presidente li um dos seus livros
Hey President, I read one of your books
Um best seller do socialismo
A best seller about socialism
Confusões relatos cinceros
Confusions, sincere stories
Um defensor da foice e do martelo ham
An advocate of the hammer and sickle, ham
Parecia parecia
It seemed, it only seemed
Deixou pra tras a rebeldia
You left behind your rebellious spirit
Pra assumir de vez a bandeira da covardia
To fully embrace the banner of cowardice
Não então vejamos
No, so let's see
Mal fazem trinta anos que nos afastam da farda
It has barely been thirty years since we've distanced ourselves from the uniform
Dos soldados dos companheiros mortos dos exilados
From the soldiers, the dead comrades, the exiles
Dos exumados queimados vivos
From those exhumed, burned alive
Queima de arquivo
Burning of archives
Dos cemitérios clandestinos
Of the clandestine cemeteries
De um cidadão de nome ou destino
Of a citizen with a name or a destiny
Dos atos institucionais
Of the institutional acts
Do brasil nunca mais
From the Brazil Never Again
Tortura e você se faz de esquecido
Torture, and you act as if you've forgotten
Nega a autoria dos seus livros
You deny authorship of your books
Se alia aos antigos inimigos por comodidade
You ally yourself with former enemies for convenience
Ato cometido na quebrada
An act committed in the hood only
Pelos caguetas mais covardes
By the most cowardly snitches
Agora é tarde pra você
Now it's too late for you
O povo não quer mais te ver
The people don't want to see you anymore
Caiu na real
You fell from grace
Depois do conto do real
After the Real Plan's reckoning
Tem até alta patente querendo antecipar seu funeral
There are even high-ranking officials wanting to anticipate your funeral
Reagir
To react
É proibido proibir então ouvi ai
It's forbidden to forbid, so listen up
Terra seca falta d'agua
Dry land, lack of water
Talves por isso guardo tanta mágoa
Maybe that's why I hold so much resentment
Dia de missa deus nos ajude
Sunday mass, God help us
E na fazenda ha dos amigos do congresso tem açude
And on the farm, ah, of the congressional friends, there's a reservoir
Construida com a verba municipio destinada
Built with the municipal funds intended for
A dor o sofrimento juntos são uma porrada
Pain, suffering, together they are a blow
Civis foram três do jetski
Three civilians have already gone, of the jet ski
Ao vinho françes
To the French wine
Nossa diferença vai dar cor ao pensamento
Our difference will give color to thought
Sociologo nogento
Disgusting sociologist
2x isso acontece porque o presidente
2x This happens because the president
Não é gente não é gente da gente
Is not people, is not our people
Um senhor pediu um troco convidei pra sentar a mesa
A gentleman asked for some change, I invited him to sit at the table
Disso pago tudo menos alcool cigarro assim seja
I'll pay for everything except alcohol and cigarettes, so be it
Sentou contou
He sat down and told me
Como ingressou no vicio se emocionou
How he got into addiction, he got emotional
Deixou mulher filhos venho em busca de emprego digno
Left his wife and kids, came looking for a decent job
Levantando cedo e nada
Waking up early and nothing
Bateu de frente com a cachaça
He ran into cachaça
Tem mais de ano que não manda carta
It's been over a year since he sent a letter
Dinheiro nem se fala
Money, not even a word
Horario eleitoral anuncia
Election time, announces
Trabalho cidadania crescimento
Work, citizenship, growth
Mortalidade em baixa eu não to vendo
Mortality is low, I'm not seeing it
Tem alto escalão e alta escala se vendendo
There are high-ranking officials and high scales selling themselves out
Ei presidente sua popularidade não parade cair
Hey President, your popularity doesn't stop falling
Sua acessoria diz que é fase
Your advisors say it's a phase
Inverta a situação com publicidade
Reverse the situation with publicity
Cria alternativas monta um disfarce
Create alternatives, put on a disguise
Será que da seu joão conhece o faustão
I wonder if your João only knows Faustão
Nunca ouviu falar de rap
Never heard of rap
Pegou a fila do ratinho pra produção sua estória era leve
He joined Ratinho's queue for production, his story was light
Não comovia volte outro dia
Not moving, come back another day
Perto de casa tem o que o programa queria
Near his house is what the show wanted
Um velho com oitenta anos
An eighty-year-old man
Vivendo fora de seus planos
Living outside his plans
Sonhava com aposentadoria o fundo de garantia
He dreamed of retirement, the guarantee fund
Governo collor tudo retido
Collor's government withheld everything
Menos da metade devolvido
Less than half returned
Vive o pesadelo
He lives the nightmare
Plaquinha compra ouro plaquinha de emprego
Sign "buying gold", sign "employment"
Ele é um dos que você em frente a todo mundo
He's one of the ones you, in front of everyone
Chamam de vagabundo me explica
Call a bum, explain to me
Na inauguração da globo em são paulo
At the inauguration of Globo in São Paulo
Você na primeira fila
You in the front row
Heliopolis queimou de ponta a ponta
Heliópolis burned from end to end
Não consolou nenhuma familia
You didn't console a single family
Não se comovou com os prantos
You weren't moved by the cries
E socorreu os bancos
And you rescued the banks
Fhc ou thc pro meu povo o que é pior?
FHC or THC, what's worse for my people?
Sem você ano 2000 melhor
Without you, the year 2000 would be better
Entregou que com suor
You handed over what was built here
Se construiu aqui
With sweat
Aos grupos internacionais ao fmi
To international groups, to the IMF
Não vou mentir omitir que
I won't lie, omit that
Você não é você
You're not you
Você é simplesmente isso
You're simply this
É sujo é podre é lixo
You're dirty, you're rotten, you're trash
E continua o bombardeio pela gravata
And the bombardment by the tie continues
Viagens com dinheiro alheio
Trips with other people's money
Terno emgomado pra agradar aos estrangeiros
Ironed suit to please foreigners
Esposa ao lado filhos familia
Wife by your side, children, family
Esquema escencial a sua quadrilha
Essential scheme, your gang
Caviar champagne jantar de negocios
Caviar, champagne, business dinner
Os traidores da nação são quem são seus sócios
The traitors of the nation are who your partners are
Aviso aos desavisados
Notice to the unaware
Estamos bem organizados
We are well organized
2x isso acontece porque o presidente
2x This happens because the president
Não é gente não é gente da gente
Is not people, is not our people





Авторы: Gog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.