Текст и перевод песни GOG - Eu e Lenine (A Ponte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e Lenine (A Ponte)
Me and Lenine (The Bridge)
Eu
canto
pro
rei
da
levada
I
sing
for
the
king
of
swing
Na
lei
da
embolada,
na
língua
da
percussão
In
the
law
of
embolada,
in
the
language
of
percussion
Lenine,
mestre
e
inspiração
Lenine,
master
and
inspiration
Eu
já
atravessei
a
ponte
do
Paraguai
I
have
already
crossed
the
bridge
of
Paraguay
Um
filme
inspirou
a
ponte
do
rio
que
cai
A
film
inspired
the
bridge
of
the
falling
river
É
sucesso
em
Campinas
e
na
voz
dos
Racionais
It
is
a
success
in
Campinas
and
in
the
voice
of
Racionais
Mas
a
ponte
da
capital
é
demais
But
the
bridge
of
the
capital
is
too
much
Projetada
pra
aproximar
Designed
to
bring
together
Do
centro
o
São
Sebastião,
o
lago
e
o
Paranoá
From
the
center
the
São
Sebastião,
the
lake
and
the
Paranoá
Desafogaram
o
tráfego
na
região
They
relieved
traffic
in
the
region
Visitantes
de
chegada,
nova
opção
New
arrival
visitors,
new
option
Fique
ligado,
acompanhe
passo
a
passo
Stay
tuned,
follow
step
by
step
Condomínios
luxuosos
de
todos
os
lados
Luxury
condominiums
on
all
sides
O
congresso
e
o
planalto
colados
The
congress
and
the
plateau
glued
Aqueles
barraco
alí
ó,
vão
ser
retirados
Those
shacks
over
there,
oh,
are
going
to
be
removed
A
ponte
é
luxo,
nada
é
mono,
só
estéreo
The
bridge
is
luxury,
nothing
is
mono,
only
stereo
Mil
e
duzentos
metros,
louco
visual
aéreo
One
thousand
two
hundred
meters,
crazy
aerial
view
Quem
sobe
só
pra
regular
a
antena
Those
who
climb
just
to
adjust
the
antenna
Reforça
as
pontes-safena
Reinforce
the
saphenous
bridges
A
ponte
começou
depois
mas
terminou
The
bridge
started
later
but
finished
Bem
antes
que
as
obras
do
metrô
Well
before
the
subway
works
Quem
mora
fora
do
avião
Who
lives
outside
the
plane
Bate
palma,
aplaude,
apóia,
pede
diversão
Clap
your
hands,
applaud,
support,
ask
for
fun
A
ponte
é
muito,
muito
iluminada
The
bridge
is
very,
very
illuminated
O
pôr-do-sol
numa
visão
privilegiada
Sunset
in
a
privileged
view
O
povo
quer
passar,
vê
nela
algo
místico
People
want
to
pass,
they
see
something
mystical
in
it
A
ponte
virou
ponto
turístico
The
bridge
has
become
a
tourist
spot
Esse
lugar
é
uma
maravilha
This
place
is
wonderful
No
horizonte,
no
horizonte
On
the
horizon,
on
the
horizon
Esse
lugar
é
uma
maravilha
This
place
is
wonderful
No
horizonte,
no
horizonte
On
the
horizon,
on
the
horizon
A
ponte
é
um
vai
e
vem
de
doutor
The
bridge
is
a
doctor's
coming
and
going
Tem
ambulante,
tem
camelô
It
has
an
ambulance,
it
has
a
street
vendor
Olha
pra
baixo,
vê
jet-ski
e
altos
barcos
Look
down,
see
jet
skis
and
tall
boats
Olha
pra
cima,
lá
estão
os
três
arcos
Look
up,
there
are
the
three
arches
A
ponte
saiu
do
papel,
virou
realidade
The
bridge
came
off
the
paper,
became
reality
Novo
cartão
postal
da
cidade
New
postcard
of
the
city
Um
quer
transformar
ela
em
patrimônio
mundial
One
wants
to
turn
it
into
a
world
heritage
site
Um
outro
num
inquérito
policial
Another
in
a
police
investigation
Então,
então,
então
na
sua
opinião,
Lenine
So,
so,
so
in
your
opinion,
Lenine
Tá
normal
ou
existe
crime?
Is
it
normal
or
is
there
a
crime?
Se
souber
o
caminho
de
rocha,
me
aponte
If
you
know
the
rock
path,
point
me
É,
a
ponte
simboliza
união
Yes,
the
bridge
symbolizes
union
No
nosso
caso,
Brasília
e
o
sertão
In
our
case,
Brasilia
and
the
hinterland
A
ponte
não
é
de
concreto,
não
é
de
ferro,
não
é
de
cimento
The
bridge
is
not
made
of
concrete,
it
is
not
made
of
iron,
it
is
not
made
of
cement
É
do
vermelho,
é
do
azul
é
de
cada
elemento
It's
red,
it's
blue,
it's
from
every
element
Leva
o
nome
de
JK
It
is
named
after
JK
Que
transferiu
a
capital
do
litoral
pra
cá
Who
transferred
the
capital
from
the
coast
to
here
Lenine,
te
peço
mais
um
favor
(diz
aí)
Lenine,
I
ask
you
one
more
favor
(say
it)
Cante
a
origem
deste
preto
que
se
apresentou
Sing
the
origin
of
this
black
man
who
introduced
himself
Nagô,
nagô,
na
Golden
Gate,
eu
falei
Nagô,
nagô,
at
the
Golden
Gate,
I
said
Nagô,
nagô,
na
Golden
Gate,
eu
falei
Nagô,
nagô,
at
the
Golden
Gate,
I
said
Nagô,
nagô,
na
Golden
Gate,
eu
falei
Nagô,
nagô,
at
the
Golden
Gate,
I
said
Nagô,
nagô,
na
Golden
Gate,
eu
falei
Nagô,
nagô,
at
the
Golden
Gate,
I
said
Esse
lugar
é
uma
maravilha
This
place
is
wonderful
No
horizonte,
no
horizonte
On
the
horizon,
on
the
horizon
Esse
lugar
é
uma
maravilha
This
place
is
wonderful
No
horizonte,
no
horizonte
On
the
horizon,
on
the
horizon
Quem
foi
que
fez?
Who
made
it?
O
projeto
é
do
arquiteto
Alexandre
Shan
The
project
is
by
architect
Alexandre
Shan
Comprasse,
pagasse?
Buy
it,
pay
it?
Todas
as
contas
foram
aprovadas
pelo
TCU
All
accounts
have
been
approved
by
the
TCU
Oi,
me
diz
quanto
foi
Hi,
tell
me
how
much
it
was
164
milhões
de
reais
164
million
reais
É,
bota
fé
Yeah,
have
faith
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.