GOG - Malcolm X Foi À Meca... GOG Ao Nordeste - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GOG - Malcolm X Foi À Meca... GOG Ao Nordeste




Malcolm X Foi À Meca... GOG Ao Nordeste
Малкольм Икс побывал в Мекке… GOG на Северо-востоке
Eu era um paciente em crise, em fase terminal
Я был пациентом в кризисе, в терминальной стадии,
Um Dom Quixote enfrentando o mundo atual
Дон Кихотом, бросающим вызов современному миру.
Tinha forças, mas resistiria quanto tempo
У меня были силы, но на сколько бы их хватило?
Parecia acelerado, meu redor andava lento
Я как будто ускорился, а все вокруг двигалось медленно.
Minhas crenças, minhas loucuras, minha forma de pensar
Мои убеждения, мои безумства, мой образ мыслей…
GOG é humano, mas nessa não posso falhar
GOG человек, но в этом я не могу потерпеть неудачу.
E via a festa fúnebre televisiva promovida
И я видел, как рекламируют по телевидению мои похороны,
Que dia-a-dia adia a minha a sua vida
Которые день ото дня откладывают мою и твою жизнь.
Tudo parecia uma carta sem resposta
Все это напоминало письмо без ответа,
Cada cena que eu gravava.
Каждая сцена, которую я снимал.
-Não! Essa cena corta
-Нет! Эту сцену вырезаем.
-Este grupo, aquele grupo, qual que eu lanço?
-Эту группу, ту группу, какую мне выпустить?
Tem que ter moral e garra para entrar na Balanço
Чтобы попасть в Balanço, нужна мораль и хватка.
Recorri aos livros, artigos, aos textos, a leitura
Я обращался к книгам, статьям, текстам, к чтению,
Procurando uma palavra, sinceridade na gravura
Ища слово, искренность в картине.
Andei, conversei com vários moradores
Я ходил, разговаривал со многими жителями,
Artista, ativistas, autores, grandes atores
Художниками, активистами, авторами, великими актерами.
Acesso as cadeias, o crime e suas veias
Видел тюрьмы, преступность и ее жилы,
O sistema podre impune, tecendo suas teias
Гнилую систему, ткущую свою паутину безнаказанно.
E prossegui a minha triste caminhada
И я продолжил свой печальный путь,
Tudo vejo, não entendo, logo eu não sei de nada
Все вижу, ничего не понимаю, значит, я ничего не знаю.
Golpeado, alienado, furioso e sem resposta
Избитый, отчужденный, разъяренный и без ответа,
Descrição do cobrador que bate à sua porta
Портрет коллектора, что стучится в твою дверь.
Ele tem! Eu tenho a cor da pelo definida
У него есть! У меня определенный цвет кожи,
Ele trás na sua mente o trauma da mordida
Он несет в своей голове травму укуса.
O ódio como herança, embaça o pensamento
Ненависть, как наследство, затуманивает разум,
O punho violento, imã que atrai o sofrimento
Сжатый кулак магнит, притягивающий страдания.
Mas esse cobertor não evitava o frio
Но это одеяло не защищало от холода,
Tudo e todos, mexiam com o meu brio
Все и вся задевало мою гордость,
Até que uma viajem mudou a minha história
Пока одно путешествие не изменило мою историю,
Relembrada a música do que ficou na memória
Музыка того, что осталось в памяти, вернулась.
Cada qual seu teor, seu valor, seu teste
У каждого своя суть, своя ценность, свой тест,
Malcolm X foi à Meca e GOG ao Nordeste
Малкольм Икс побывал в Мекке, а GOG на северо-востоке.
Malcolm X Foi à Meca... GOG ao Nordeste
Малкольм Икс побывал в Мекке… GOG на северо-востоке.
Vagou por sub-empregos, drogas, morou na prisão
Он скитался по временным работам, наркотикам, сидел в тюрьме,
A trajetória que queriam os comandantes da nação
Траектория, которой хотели командиры нации.
Mas conheceu o que precisa para manter a mente
Но он узнал то, что нужно, чтобы сохранить рассудок здравым,
Desafiando o Tio Sam, se converteu ao Islã
Бросив вызов Дяде Сэму, он принял ислам.
Malcolm X expressou a fúria de milhões
Малкольм Икс выразил ярость миллионов,
E nos tempos no seu tempo reunia multidões
И во времена своего времени собирал толпы.
Experimentou racismo desde o seu nascimento
Он испытал расизм с самого рождения,
Revidou e foi chamado de homem violento
Протестовал и был назван жестоким человеком.
O mais raivoso da América
Самый яростный в Америке,
O despertador da negritude periférica
Будильник для чернокожего населения.
"-Hoje, agora! É hora de ser feliz"
"-Сегодня, сейчас! Пора быть счастливыми".
E negros irados, marchavam por direitos civis
И разъяренные чернокожие шли маршем за гражданские права,
Contra todos, e qualquer ato hostil, trabalho servil
Против всех и всяческих враждебных действий, рабского труда,
Num país tão racista quanto o Brasil
В стране, столь же расистской, как Бразилия.
Mas quem nome aos porcos é um ser perigoso
Но тот, кто дает имена свиньям, существо опасное,
Principalmente quando o porco é alguém famoso
Особенно когда свинья кто-то известный.
Antes de partir para a eternidade
Прежде чем отправиться в вечность,
Malcolm foi a Meca e voltou trazendo novidades
Малкольм посетил Мекку и вернулся с новостями,
Que o demónio não tinha cor branca, nem olhos azuis
Что у дьявола нет ни белого цвета кожи, ни голубых глаз,
E que o sistema era quem alimentava o homem de capuz
И что именно система питает человека в капюшоне.
Disse: "Estarei com qualquer um, não importa sua cor
Он сказал: буду с любым, неважно, какого он цвета,
Desde que queira mudar sua rotina de horror"
Если он хочет изменить свою рутину ужаса".
De guerra, que dilacera, impera no planeta
Война, которая разрывает, царит на планете,
O inimigo geralmente usa gravata e caneta
Враг обычно носит галстук и ручку.
"Salve-se quem puder." -Dexter assim que é
"Спасайся, кто может" - именно так говорит Декстер.
Marcha no povo, é o que o sistema quer
Задний ход народа вот чего хочет система,
Te põe a anos pelos quatro cantos do interior
Она отправляет тебя на долгие годы в четыре стороны страны.
Mandela brasileiro, é você amigo
Бразильский Мандела это ты, мой друг,
Com letras conscientes, ao título faz jus
С осознанными текстами, оправдывающими название.
Num país onde a coca-cola comprou Jesus
В стране, где кока-кола купила Иисуса,
A notícia é forte, soube no balcão da lanchonete
Новость суровая, услышал ее за стойкой закусочной:
Malcolm X foi à Meca e GOG ao Nordeste
Малкольм Икс побывал в Мекке, а GOG на северо-востоке.
Malcolm X Foi à Meca... GOG ao Nordeste
Малкольм Икс побывал в Мекке… GOG на северо-востоке.
Em cada esquina tem um monstro...
На каждом углу монстр…
Em cada beco tem um monstro...
В каждом переулке монстр…
Em construção, como um prédio inacabado
В стадии строительства, как недостроенное здание,
Rebelião, vários estão amotinados
Бунт, многие подняли мятеж.
Nas favelas, nas quebradas, nos presídios
В фавелах, в трущобах, в тюрьмах,
Nas escolas, nos seus lares, nos abrigos
В школах, в ваших домах, в приютах.
Eu tenho um sonho, vivo um pesadelo
У меня есть мечта, но я живу в кошмаре,
Indecifrável, formulário sem modelo
Неразборчивая анкета без образца.
Quem acredita, desafia, sempre alcança
Кто верит, тот бросает вызов, всегда добивается,
E em fim chega ao fim a sede de vingança
И, наконец, приходит конец жажде мести.
"Nas coisas mais simples uma grande lição"
самых простых вещах великий урок",
Esta frase li no para-choque de um caminhão
Эту фразу я прочитал на бампере грузовика.
Aconteceu comigo, amigo, algo semelhante
Со мной, друг, произошло нечто подобное,
Ao ocorrido com um nobre militante
Тому, что случилось с одним благородным борцом.
Filhos de nordestinos, chegamos a Brasília
Дети выходцев с северо-востока, мы приехали в Бразилиа,
Destino? Ruas de terra, periferia
Судьба? Грунтовые дороги, окраина.
Com o passar do tempo, vieram as conquistas
Со временем пришли и достижения:
Casa melhor, emprego, asfalto na pista
Дом получше, работа, асфальт на дороге.
-Mas ae! a minha melhoria, não significou a dos outros
-Но эй! Мое улучшение не означало улучшения для других.
-Não vou esquecer minhas origem e nem deixar meu posto
не забуду свое происхождение и свой пост.
Fiz do Rap minha denuncia, dei nome aos porcos
Я сделал рэп своим обвинением, дал имена свиньям,
Provei que a periferia é muito mais que amontoar corpos
Доказал, что окраина это нечто большее, чем просто груда тел.
E se incomodou ao sistema opressor
И если это беспокоило систему-угнетателя,
Escrevi Fogo no Pavio
Я написал "Огонь в трущобах".
Arruda me ligou...
Арруда связался со мной…
Infelizmente injustamente, foi eleito novamente
К несчастью, несправедливо, но его переизбрали.
O povo realmente esquece bem rapidamente
Народ действительно очень быстро забывает.
Uma frase dele não me faz parar de refletir
Одна его фраза заставляет меня задуматься,
Dita após ele mentir...
Сказанная после того, как он солгал…
O Hip Hop é um trem luto para ser locomotiva
Хип-хоп это скорбный поезд, стремящийся стать локомотивом,
Quatro ponto um turbinado sou eu GOG na ativa
Форсированный 4.1 это я, GOG, в действии.
Bateu um baixo astral, quase desisti
На меня нахлынула апатия, я чуть не сдался,
Um grande desrespeito, muita coisa vi, ouvi
Глубокое неуважение, многое увидел, услышал я.
Até que uma viajem me trouxe de volta a vida
Пока одно путешествие не вернуло меня к жизни,
Renasceu da cinzas o bom e velho GOG das antiga
Из пепла возродился старый добрый GOG.
Com a legião movida pela força de vontade
С легионом, движимым силой воли,
Pela sede de mudança e criatividade
Жаждой перемен и творчества.
O Brasil de Norte a Sul é força de verdade
Бразилия с севера на юг это настоящая сила,
Música é universal mas tem que ter identidade
Музыка универсальна, но у нее должна быть индивидуальность.
Você é o que você pensa, não o que você veste
Ты это то, что ты думаешь, а не то, во что ты одет.
Malcolm X foi à Meca e GOG ao Nordeste
Малкольм Икс побывал в Мекке, а GOG на северо-востоке.
Malcolm X Foi à Meca... GOG ao Nordeste
Малкольм Икс побывал в Мекке… GOG на северо-востоке.
Negros...
Черные...
Negras...
Черные...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.