Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matemática na Prática
Mathematik in der Praxis
Do
fundão
ceilândia
Aus
dem
tiefsten
Ceilândia
Mais
precisamente
da
expansão
do
centoró
Genauer
gesagt
aus
der
Expansão
do
Centoró
Onde
tiros,
tiras,
pó
Wo
Schüsse,
Bullen,
Pulver
Misturados
dão
um
problema
só
Gemischt
ergeben
sie
nur
ein
Problem
É
de
onde
veio
seu
irmão
japão
Von
dort
kam
dein
Bruder
Japão
Acreditando
que
a
mente
é
a
mais
farta
munição
Im
Glauben,
dass
der
Verstand
die
reichste
Munition
ist
Reféns
da
miséria,
não
Geiseln
des
Elends,
nein
Essa
sina
pro
meu
povo,
não,
então
Dieses
Schicksal
für
mein
Volk,
nein,
also
Injustiças,
ira,
meu
sangue
sobe
Ungerechtigkeiten,
Zorn,
mein
Blut
kocht
Dia
a
dia
esse
jogo
não
há
quem
não
jogue
Tag
für
Tag
gibt
es
niemanden,
der
dieses
Spiel
nicht
spielt
Dino
black
mano
mix
toca
discos
Dino
Black,
Mano
Mix
legt
Platten
auf
Completando
o
time
meu
chegado
gog
Das
Team
vervollständigt
mein
Kumpel
GOG
Haha,
acionaram
de
novo
o
gatilho
Haha,
sie
haben
wieder
den
Abzug
betätigt
E
o
barulho
ouvido
deixou
um
pai
sem
seu
filho
Und
das
gehörte
Geräusch
ließ
einen
Vater
ohne
seinen
Sohn
zurück
Ou
um
filho
sem
pai
Oder
einen
Sohn
ohne
Vater
A
ordem
dos
fatores
aqui
tanto
faz
Die
Reihenfolge
der
Faktoren
ist
hier
egal
Matemática
na
prática
Mathematik
in
der
Praxis
Subtração
feita
de
forma
trágica
Subtraktion
auf
tragische
Weise
durchgeführt
Onde
a
divisão
é
o
resultado
Wo
die
Division
das
Ergebnis
ist
E
a
adição
são
os
problemas
multiplicados
Und
die
Addition
sind
die
multiplizierten
Probleme
Conduzindo
rumo
ao
cemitério
outro
ao
submundo
Den
einen
zum
Friedhof
führend,
den
anderen
in
die
Unterwelt
Minha
voz
é
forte
sincera
Meine
Stimme
ist
stark,
aufrichtig
Minha
casa
minha
quebra
considerada
riacho
fundo
Mein
Zuhause,
meine
Hood,
gilt
als
Riacho
Fundo
Gog
chega
ai
sou
da
CI
GOG
kommt
dazu,
ich
bin
aus
CI
E
eu
riacho
fundo
enfim
Und
ich
[aus]
Riacho
Fundo,
na
endlich
Todos
da
periferia
juntos
Alle
aus
der
Peripherie
zusammen
Muleque
eu
disse
juntos
Junge,
ich
sagte
zusammen
É
serio
Ist
ernst
gemeint
Todas
as
noites
quando
acordo
olho
o
telhado
do
barraco
Jede
Nacht,
wenn
ich
aufwache,
schaue
ich
auf
das
Dach
der
Baracke
E
junto
as
orações
que
faço
Und
zusammen
mit
den
Gebeten,
die
ich
spreche
Imagino
se
o
futuro
fosse
hoje
seria
complicado
Stelle
ich
mir
vor,
wenn
die
Zukunft
heute
wäre,
wäre
es
kompliziert
Muito
complicado
Sehr
kompliziert
Minha
mulher
na
beira
do
fogão
só
cansaço
Meine
Frau
am
Herd,
nur
Erschöpfung
Meu
filho
um
muleque
sem
espaço
Mein
Sohn,
ein
Junge
ohne
Platz
Eu
a
um
passo
do
fracasso
Ich
einen
Schritt
vom
Scheitern
entfernt
Com
um
salário
que
se
colocado
no
papel
ladrão
Mit
einem
Gehalt,
das,
auf
Papier
gebracht,
verdammt...
Mal
daria
a
cesta
básica
e
o
aluguel
...kaum
für
den
Grundnahrungsmittelkorb
und
die
Miete
reichen
würde
Causa
arrepios
Verursacht
Gänsehaut
Tudo
isto
é
uma
cadeia,
uma
grande
teia
prepara
a
fuga
All
dies
ist
eine
Kette,
ein
großes
Netz,
bereite
die
Flucht
vor
Sou
meu
próprio
carcereiro
e
a
chave
minha
conduta
Ich
bin
mein
eigener
Kerkermeister
und
der
Schlüssel
ist
mein
Verhalten
Caneta
e
papel
na
mão
sai
o
rascunho
Stift
und
Papier
in
der
Hand,
der
Entwurf
entsteht
O
raciocínio
comanda
meu
punho
Das
Denken
befiehlt
meine
Faust
Cenas
fortes
sem
cortes
sou
testemunho
Starke
Szenen,
ungeschnitten,
ich
bin
Zeuge
A
matemática
na
prática
é
sádica
Die
Mathematik
in
der
Praxis
ist
sadistisch
Reduziu
meu
povo
a
um
zero
a
esquerda
mais
nada
Hat
mein
Volk
zu
einer
Null
links
reduziert,
mehr
nicht
Uma
equação
complicada
Eine
komplizierte
Gleichung
Onde
a
igualdade
é
desprezada
Wo
die
Gleichheit
verachtet
wird
A
seguir
cenas
que
nada
tem
haver
com
conto
de
fadas
Als
nächstes
Szenen,
die
nichts
mit
Märchen
zu
tun
haben
Seu
pai
faxineiro
lava
banheiros
Dein
Vater,
Reinigungskraft,
putzt
Toiletten
Salário
mais
gorjetas
de
terceiros
Gehalt
plus
Trinkgelder
von
Dritten
De
quebra
faz
um
bico
revendendo
jogos
feitos
numa
lotérica
Nebenbei
macht
er
einen
Nebenjob,
verkauft
Lottoscheine
aus
einer
Annahmestelle
Sua
mãe
com
mais
de
sessenta
ainda
trabalha
de
doméstica
Deine
Mutter,
über
sechzig,
arbeitet
immer
noch
als
Hausangestellte
E
assim
se
completa
a
renda
da
família
Und
so
vervollständigt
sich
das
Familieneinkommen
Dois
salários,
mais
gorjeta,
bico,
aposentadoria
Zwei
Gehälter,
plus
Trinkgeld,
Nebenjob,
Rente
Somando
tudo
dá
a
certeza
de
lutar
por
melhores
dias
Alles
zusammengerechnet
ergibt
die
Gewissheit,
für
bessere
Tage
zu
kämpfen
Éh
sua
velha
anda
cansada
Ja,
deine
Mutter
ist
müde
A
perna
inchada
cheia
de
varizes
Das
Bein
geschwollen,
voller
Krampfadern
Que
dificultam
a
circulação
sanguínea
Die
die
Blutzirkulation
erschweren
Um
braço
forte,
lava,
passa
Ein
starker
Arm,
wäscht,
bügelt
A
mais
de
quinze
anos
sem
carteira
assinada
Seit
über
fünfzehn
Jahren
ohne
offiziellen
Arbeitsvertrag
Alegria
da
criançada
Freude
der
Kinderschar
Cozinha
que
é
uma
maravilha
Kocht
wunderbar
Na
casa
do
patrão
ela
é
a
dona
Maria
Im
Haus
des
Arbeitgebers
ist
sie
die
Dona
Maria
Até
hoje
esquecem
o
nome
dela
Bis
heute
vergessen
sie
ihren
Namen
E
Maria
é
como
eles
chamam
a
maioria
Und
Maria
nennen
sie
die
meisten
Uma
velha
que
traz
no
coração
duas
feridas
Eine
alte
Frau,
die
zwei
Wunden
im
Herzen
trägt
Um
filho
aprontam
e
uma
filha
trabalhando
Ein
Sohn,
der
Ärger
macht,
und
eine
Tochter,
die
arbeitet
Em
um
puteiro
de
quinta
categoria
In
einem
Bordell
fünfter
Klasse
Periferia
é
periferia
Peripherie
ist
Peripherie
Relatos
dramáticos
desejos
trágicos
Dramatische
Berichte,
tragische
Wünsche
Meios
violentos
os
mais
usados
Gewalttätige
Mittel,
die
am
häufigsten
verwendet
werden
E
o
tão
sonhado
100
por
cento
longe
de
ser
atingido
Und
die
erträumten
100
Prozent
sind
weit
davon
entfernt,
erreicht
zu
werden
Traduzindo
eu
disse
traduzindo
Übersetzt,
ich
sagte
übersetzt
Ontem
pipocaram
seu
vizinho
roubaram
sua
mãe
Gestern
haben
sie
deinen
Nachbarn
abgeknallt,
deine
Mutter
ausgeraubt
Cena
digna
de
cinema
desafio
a
lógica
Szene
wie
im
Kino,
trotzt
der
Logik
O
corpo
ali,
ham
Der
Körper
dort,
hm
Sua
velha
sem
poder
reagir
Deine
Mutter,
unfähig
zu
reagieren
Parecia
querer
desistir,
mas
filhos,
netos
Schien
aufgeben
zu
wollen,
aber
Kinder,
Enkel
A
fizeram
prosseguir,
já
disse,
vou
repetir
...ließen
sie
weitermachen,
hab's
gesagt,
ich
wiederhole
es
Cara,
acorda,
olha
nosso
povo
aqui
nessa
UTI
Mann,
wach
auf,
schau
unser
Volk
hier
auf
dieser
Intensivstation
Louco
pra
sobreviver
precisando
de
você
hein
Verrückt
danach
zu
überleben,
braucht
dich,
hey
Só
bebe,
fuma,
injeta,
não
conversa
Trinkt
nur,
raucht,
spritzt,
redet
nicht
Qualquer
induz
e
aperta
Irgendjemand
stiftet
an
und
drückt
ab
Apertou,
jogou,
fechou
pra
você
tudo
certo
Abgedrückt,
gespielt,
erledigt,
für
dich
alles
in
Ordnung
A
vida
do
outro
na
sua
mão
um
objeto
e
aí?
Das
Leben
des
anderen
in
deiner
Hand,
ein
Objekt,
und
nun?
Mude
seu
conceito
do
que
é
ser
esperto
Ändere
dein
Konzept
davon,
was
es
heißt,
schlau
zu
sein
Eram
três
pretos
de
favela
nessa
porra,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze
aus
der
Favela
in
diesem
Scheiß,
jetzt
vier
Se
liga,
malandro,
no
som
pesado
Pass
auf,
Gauner,
auf
den
harten
Sound
Eram
três
pretos
de
favela
meu
cumpadi,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze
aus
der
Favela,
mein
Kumpel,
jetzt
vier
Eram
três
pretos
meu
cumpadi
de
favela,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze,
mein
Kumpel,
aus
der
Favela,
jetzt
vier
Se
liga,
malandro,
no
som
pesado
Pass
auf,
Gauner,
auf
den
harten
Sound
Eram
três
pretos
de
favela
nessa
porra,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze
aus
der
Favela
in
diesem
Scheiß,
jetzt
vier
Eram
três
pretos
de
favela
nessa
porra,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze
aus
der
Favela
in
diesem
Scheiß,
jetzt
vier
Se
liga,
véi,
nesse
som
pesado
Pass
auf,
Alter,
auf
diesen
harten
Sound
Eram
três
pretos
de
favela
meu
cumpadi,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze
aus
der
Favela,
mein
Kumpel,
jetzt
vier
Eram
três
pretos
de
favela
nessa
porra,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze
aus
der
Favela
in
diesem
Scheiß,
jetzt
vier
Se
liga,
malandro,
no
som
pesado
Pass
auf,
Gauner,
auf
den
harten
Sound
Eram
três
pretos
de
favela
meu
cumpadi,
agora
quatro
Es
waren
drei
Schwarze
aus
der
Favela,
mein
Kumpel,
jetzt
vier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Lelis Gomes, Fabio Braza, G.o.g.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.