GOG - Periferia Segue Sangrando - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GOG - Periferia Segue Sangrando




Periferia Segue Sangrando
Periphery Continues to Bleed
"Entre os mais graves
"Among the most serious
Aparecem o envolvimento com drogas
Are involvement with drugs
E a gravidez precoce
And early pregnancy
Que desestruturam a vida do adolescente"
That disrupt the adolescent's life"
Sete horas em ponto no horário do encontro
Seven o'clock sharp, it's time for the meeting
Ligo o rádio e pronto as notícias não são nada boas
I turn on the radio and immediately the news isn't good
Ponto final na vida de várias pessoas
An end to the lives of several people
E o que seria um fim de semana foi um banho de sangue
And what was supposed to be a weekend is a bloodbath
O rabecão não parou um instante
The hearse didn't stop for a moment
A cada depoimento um arrepio um pai confirma ao vivo
With every statement a shiver, a parent confirms live
É mesmo do seu filho um corpo quase irreconhecível
It really is his son, a body almost unrecognizable
Vítima de uma sessão de tiros
Victim of a shooting
quem perde sabe!
Only those who lose know!
E eu concluo mano periferia segue sangrando
And I conclude, my dear, the periphery continues to bleed
Hemorragia interna irmão matando irmão
Internal hemorrhage, brother killing brother
Favela contra favela não acredita? confira!
Favela against favela, don't believe it? Check it out!
Rap nacional realidade dura! click! clack! bum!
Brazilian rap, harsh reality! Click! Clack! Boom!
Infelizmente o som das ruas
Unfortunately, the sound of the streets
Click! clack! click! clack! click! clack! bum!
Click! Clack! Click! Clack! Click! Clack! Boom!
Mano periferia segue sangrando
My dear, the periphery continues to bleed
Mãe chorando irmão se matando!
Mother crying, brother killing himself!
Mano periferia segue sangrando
My dear, the periphery continues to bleed
E eu pergunto até quando?
And I ask, until when?
O rádio desligado
The radio is already turned off
É dia ensolarado no riacho vou par rua
It's a sunny day at the creek, I'm going to the street
A noite toda foi chuva
It rained all night
O vento forte arrancou telhados
The strong wind ripped off roofs
Derrubou barracos muita gente não crê no que
Knocked down shacks, many people can't believe what they see
Outros pegam a bíblia pra ler
Others grab the Bible to read
Perdas materiais incalculáveis reais
Incalculable, real material losses
A enxurrada leva a capa de um lp dos racionais!
The flood takes away the cover of a Racionais LP!
É hora de reagir reconstruir começar de novo
It's time to react, rebuild, start over
É onde mora a força do meu povo ei véi!
That's where the strength of my people lies, my dear!
Moleque de atitude! chegado! mano!
Kid with attitude! Arrived! Bro!
Sangue do meu sangue sangue bom vamos!
Blood of my blood, good blood, let's go!
Aposente o cano periferia segue sangrando!
Retire the barrel, periphery continues to bleed!
Gog pode crê!
Gog, you can believe it!
cansei de ver a justiça feita com as próprias mãos
I'm tired of seeing justice done with one's own hands
No coração da expansão lesão arregaços com pt e oitão
In the heart of the expansion, a lesion, lapels with pt and eight
Futuro aqui é fácil prever veja o sangue escorrer
Future here is easy to predict, see the blood flow
Manda idéia pro meu povo gog!
Send ideas to my people, gog!
Com bala na agulha quem se mata é você!
With a bullet in the needle, the one who kills himself is you!
Click! clack! click! clack! click! clack! bum!
Click! Clack! Click! Clack! Click! Clack! Boom!
Mano periferia segue sangrando
My dear, the periphery continues to bleed
Mãe chorando irmão se matando!
Mother crying, brother killing himself!
Mano periferia segue sangrando
My dear, the periphery continues to bleed
E eu pergunto até quando?
And I ask, until when?
O jogo é jogado japão
The game is played, Japan
Os inimigos da periferia são a burguesia e o alto escalão
The enemies of the periphery are the bourgeoisie and the high command
que o nosso time treme na decisão e
But our team trembles at the decision and then
A semente do ódio plantaram aqui
The seed of hatred was planted here
Nos impedem de evoluir e o que se colhe são frutos imundos
They prevent us from evolving and what is harvested is filthy fruit
Periferia pare! respire por alguns segundos
Periphery, stop! Breathe for a few seconds
Nosso dia a dia pode ser melhorado
Our daily lives can be improved
várias formas de ser respeitado
There are many ways to be respected
Perdão para quem quer se perdoado
Forgiveness for those who want to be forgiven
Conviver com adversários conquistar espaços
To coexist with adversaries, to conquer spaces
Vida longa na periferia responsabilidade minha sua
Long life in the periphery, my and your responsibility
Click! clack! bum!
Click! Clack! Boom!
Pode deixar de ser o som das ruas
May it cease to be the sound of the streets
Click! clack! click! clack! click! clack! bum!
Click! Clack! Click! Clack! Click! Clack! Boom!
Mano periferia segue sangrando
My dear, the periphery continues to bleed
Mãe chorando irmão se matando!
Mother crying, brother killing himself!
Mano periferia segue sangrando
My dear, the periphery continues to bleed
E eu pergunto até quando?
And I ask, until when?





Авторы: Gog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.