GOG - Heroínas e Heróis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GOG - Heroínas e Heróis




Heroínas e Heróis
Heroines and Heroes
Minhas heroínas resistiram
My heroines have resisted
Todas estão vivas
They are all alive
Mesmo as que partiram pela obra estão ativas
Even those who have left through the work are active
Ou você acredita numa Dandara derrotada?
Or do you believe in a defeated Dandara?
Que Aqualtune resulta de uma história inventada?
That Aqualtune results from an invented story?
Que as mães da candelária,
That the mothers of Candelária,
Acari, Praça de Maio
Acari, Plaza de Mayo
Pariram um bando que merecia
Gave birth to a band that deserved it
Mesmo ser eliminado?
Even to be eliminated?
Que lugar da mulher negra é servindo na cozinha?
That the place of the black woman is serving in the kitchen?
Que com a eleição da presidenta acabará a ladainha?
That with the election of the president, the litany will end?
Do extermínio da juventude?
From the extermination of youth?
Saúde da população
Health of the population
Das mulheres esterilizadas sem nehuma informação
Of sterilized women without any information
Que a remissão negra era mesmo a servidão?
That the black remission was really servitude?
Que não vai dar em nada, não vai ter reparação?
That it will come to nothing, there will be no reparation?
Sinto desapontá-la
I'm sorry to disappoint you
O efeito dos teus males
The effect of your ills
Desperta Dona Neca, motiva Lélia Gonzáles
Awakens Dona Neca, motivates Lélia Gonzáles
A frieza encarnada na termura de Makota Valdina
The coldness incarnate in the tenderness of Makota Valdina
Vilma Reis
Vilma Reis
Inspirada pela cria da Guerreira Sabina
Inspired by the creation of the Warrior Sabina
Remanescentes,
Remnants,
Ilês,
Ilês,
Roças,
Roças,
Restingas
Restingas
Provas das vitórias das Rainhas N'zinga
Evidence of the victories of Queens N'zinga
Joelma, Dindinha, Dona Martina
Joelma, Dindinha, Dona Martina
Rigoberta, Selma do Côco
Rigoberta, Selma do Côco
As feridas de Frida
Frida's wounds
Moradia sem Reboco
Unplastered Housing
Clementina,
Clementina,
Carolina de Jesus
Carolina de Jesus
E o desejo de duas pretas reunidas
And the desire of two black women reunited
Num quarto de despejo
In a room of eviction
Minhas heroínas estão vivas
My heroines are alive
Rebeladas
Rebelled
Formadas dentro ou fora da escola
Formed inside or outside the school
Na luta concentradas!
Concentrated in the fight!
Minhas Heroínas estão vivas...
My Heroines are alive...
Rebeladas... estão vivas... na luta concentradas
Rebels... are alive... concentrated in the fight
Meus heróis estão vivos
My heroes are alive
Seguem derrubando ditaduras e ultrapassados
They continue to overthrow dictatorships and the outdated
Olham nos olhos.
They look you in the eye.
Meus heróis resistiram, todos estão vivos
My heroes have resisted, all are alive
Mesmo os que partiram pela obra estão ativos
Even those who have left through the work are active
Ou você acredita que Zumbi foi derrotado?
Or do you believe that Zumbi was defeated?
Que Conselheiro perdeu a cabeça e fim de papo?
That Counselor lost his head and that's it?
Que os rebelados Farrapos se resumiam a trapos?
That the rebel Farrapos were just rags?
Que da revolução dos Alfaiates sobraram cacos?
That only shards were left from the revolution of the Tailors?
Que o que mais vale na vida real é o visual, a estética
That what matters most in real life is the visual, the aesthetics
Que a anarquia acabou nos volts da cadeira elétrica
That anarchy ended in the volts of the electric chair
Quando o carrasco incinerou Sacco e Vanzetti?
When the executioner incinerated Sacco and Vanzetti?
Quando criticam o grafitti, o break, o scratch
When they criticize graffiti, break, scratch
Okambi, Blackitude
Okambi, Blackitude
Negras raízes sempre vivas
Black roots always alive
Achou que lendo Carlos Moore ficaríamos na defensiva?
Did you think reading Carlos Moore would put us on the defensive?
Sinto desapontá-lo
I'm sorry to disappoint you
Sei da sua doença
I know your illness
Sua crença se resume a leitura, falta vivência
Your belief is summed up in reading, lack of experience
Nossos livros, nossa vida, nossa escola
Our books, our lives, our school
Guerra preta, estratégia Quilombola
Black war, Quilombola strategy
DJ's falam pelos discos, MC's pelos escritos
DJs speak for the records, MCs for the writings
O atrito da agulha
The friction of the needle
A voz de Hamilton causa agito
Hamilton's voice causes a stir
No Egito
In Egypt
Os manuscritos
The manuscripts
Estão desenterrados
Are unearthed
Seguem derrubando ditaduras e ultrapassados
They continue to overthrow dictatorships and the outdated
Estão nas praças
They are in the squares
De mandam sinais de vida
From there they send signs of life
Olham nos olhos
They look you in the eye
Marcham de cabeça erguida
They march with their heads held high
Meus heróis estão vivos!
My heroes are alive!
A vida nunca foi brinquedo
Life was never a toy
Entre as profissões
Among the professions
Relatos, rap, samba enredo.
Stories, rap, samba enredo.





Авторы: Gog, Nelson Maca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.