Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何もないな
誰もいないな
快適なスピードで
Da
ist
nichts,
da
ist
niemand,
mit
angenehmer
Geschwindigkeit
道はただ延々続く
話しながら
歌いながら
Die
Straße
geht
einfach
endlos
weiter,
während
wir
reden
und
singen
カレンダーも
目的地も
テレビもましてやビデオなんて
Kalender,
Ziele,
Fernseher
und
erst
recht
keine
Videos
いりませんノンノン僕ら
退屈なら
それもまたグー
brauchen
wir
nicht,
nein,
nein,
wenn
uns
langweilig
ist,
ist
das
auch
gut
名曲をテープに吹き込んで
Wir
nehmen
Meisterwerke
auf
Kassette
auf
あの向こうの
もっと向こうへ
und
fahren
dorthin,
noch
weiter
僕らの自由を
僕らの青春を
Unsere
Freiheit,
unsere
Jugend
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Übertrieben
gesagt,
ist
es
wohl
genau
das,
meine
Süße
何もそんな難しい事
引き合いに出されても
Auch
wenn
du
mir
mit
so
schwierigen
Dingen
kommst,
知りません全然
だから
気にしないぜ
とにかく行こう
weiß
ich
nichts
davon,
überhaupt
nichts,
also
mach
dir
keine
Sorgen,
lass
uns
einfach
gehen,
Liebling
気を抜いたら
ちらりとわいてくる
Wenn
wir
unachtsam
sind,
taucht
sie
kurz
auf,
現実の明日は
やぶの中へ
die
Realität
von
morgen,
verschwindet
im
Dickicht
僕らは自由を
僕らは青春を
Wir
haben
unsere
Freiheit,
wir
haben
unsere
Jugend,
meine
Süße
気持ちのよい汗を
けして枯れない涙を
Angenehmen
Schweiß,
Tränen,
die
niemals
versiegen
幅広い心を
くだらないアイデアを
Ein
weites
Herz,
unsinnige
Ideen
軽く笑えるユーモアを
うまくやり抜く賢さを
Humor,
über
den
man
leicht
lachen
kann,
die
Klugheit,
alles
gut
zu
meistern
眠らない体を
すべて欲しがる欲望を
Einen
Körper,
der
nicht
schläft,
ein
Verlangen,
das
alles
will
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Übertrieben
gesagt,
ist
es
wohl
genau
das,
meine
Holde
誇らしげに言うならば
きっとそういう感じだろう
Stolz
gesagt,
fühlt
es
sich
wohl
genau
so
an,
meine
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 奥田 民生, 奥田 民生
Альбом
初恋
дата релиза
25-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.