GOLEC UORKIESTRA - Bo Lato Rozpala - 2013 - перевод текста песни на немецкий

Bo Lato Rozpala - 2013 - GOLEC UORKIESTRAперевод на немецкий




Bo Lato Rozpala - 2013
Denn der Sommer Entfacht - 2013
Nie ugasi tego straż ogniowa
Nicht einmal die Feuerwehr kann das löschen
Ani zimnej wody łyk
Auch kein Schluck kaltes Wasser
Na nic tu metoda naukowa
Hier hilft keine wissenschaftliche Methode
Z lodu okład zrobić w mig
Schnell einen Eisbeutel auflegen
Kiedy żar się budzi, nic go nie ostudzi
Wenn die Glut erwacht, kühlt sie nichts ab
Zwłaszcza w takie gorące dni
Besonders an solch heißen Tagen
Problem jest palący, zwłoki nie cierpiący
Das Problem ist brennend, duldet keinen Aufschub
Pomóc możesz mi tylko Ty
Helfen kannst mir nur Du
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer entfacht jeden Bergbewohner
I ogień wyzwala w każdym z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, glüht das Herzchen
Za Tobą szaleje cały czas
Ist die ganze Zeit verrückt nach Dir
Próbowała pomóc mi teściowa
Meine Schwiegermutter versuchte, mir zu helfen
I sposobu szukał teść
Und der Schwiegervater suchte einen Weg
Zielarz kazał co dzień pić pokrzywę
Der Kräuterkundige riet, täglich Brennnessel zu trinken
I mniej mącznych rzeczy jeść
Und weniger mehlige Sachen zu essen
Nic to nie pomogło, wszystko już zawiodło
Nichts hat geholfen, alles hat schon versagt
Wielki problem naprawdę mam
Ich habe wirklich ein großes Problem
Oszczędź mi tej męki, daruj tej udręki
Erspar mir diese Qual, erspar mir diese Pein
Dłużej nie chcę być sam
Ich will nicht länger allein sein
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer entfacht jeden Bergbewohner
I ogień wyzwala w każdym z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, glüht das Herzchen
Za Tobą szaleje cały czas
Ist die ganze Zeit verrückt nach Dir
Gołąbki gruchają, ku sobie się mają
Täubchen gurren, sind einander zugetan
Miłosną symfonią wokoło żyje świat
Mit einer Liebessymphonie lebt die Welt ringsum
Pszczółki bzykają, słodkości szukają
Bienchen summen, suchen Süßes
A ja w to lato najchętniej bym Cię zjadł
Und ich würde dich diesen Sommer am liebsten auffressen
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer entfacht jeden Bergbewohner
I ogień wyzwala w każdym z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, glüht das Herzchen
Za Tobą szaleje cały czas
Ist die ganze Zeit verrückt nach Dir
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer entfacht jeden Bergbewohner
I ogień wyzwala w każdym z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, glüht das Herzchen
Za Tobą szaleje cały czas
Ist die ganze Zeit verrückt nach Dir





Авторы: Lukasz Golec, Pawel Golec, Rafal Golec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.