GOLEC UORKIESTRA - Dobra Piosenka - 2013 - перевод текста песни на немецкий

Dobra Piosenka - 2013 - GOLEC UORKIESTRAперевод на немецкий




Dobra Piosenka - 2013
Gutes Lied - 2013
Każdy serca da(serca da) Jego wartość zna(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Kennt seinen Wert (seinen Wert kennt)
Jest jak promyk słońca gdy pogoda ciągle zła
Ist wie ein Sonnenstrahl, wenn das Wetter ständig schlecht ist
Każdy serca da(serca da) Jego wartość zna(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Kennt seinen Wert (seinen Wert kennt)
Bo nadzieje niesie tam gdzie ludzka płynie łza
Denn es bringt Hoffnung dorthin, wo menschliche Tränen fließen
W swym pokładzie dobra jest ofiarność szczodra w każdym z nas
In unserm Innern ist Güte, opferbereite Großzügigkeit in jedem von uns
Trzeba tylko umieć bliźniego zrozumieć w trudny czas
Man muss nur den Nächsten verstehen können in schwerer Zeit
Tak niewiele trzeba aby cząstkę nieba innym dać(innym dać)
So wenig braucht es, um ein Stück Himmel anderen zu geben (anderen zu geben)
Nie udawać Greka gdy na pomoc czeka ludzka brać
Nicht unwissend tun, wenn die menschliche Gemeinschaft auf Hilfe wartet
Każdy serca da(serca da) Jego wartość zna(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Kennt seinen Wert (seinen Wert kennt)
Jest jak promyk słońca gdy pogoda ciągle zła
Ist wie ein Sonnenstrahl, wenn das Wetter ständig schlecht ist
Każdy serca da(serca da) Jego wartość zna(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Kennt seinen Wert (seinen Wert kennt)
Bo nadzieje niesie tam gdzie ludzka płynie łza
Denn es bringt Hoffnung dorthin, wo menschliche Tränen fließen
Dobro się opłaca bo spowrotem wraca w próby czas(próby czas)
Gutes zahlt sich aus, denn es kehrt zurück in Zeiten der Prüfung (Zeiten der Prüfung)
Dobra potrzebuje, dobra poszukuje każdy z nas
Gutes braucht, Gutes sucht jeder von uns
Dobro nas odmładza z mroku wyprowadza w stronę gwiazd (stronę gwiazd)
Gutes verjüngt uns, führt uns aus der Dunkelheit zu den Sternen (zu den Sternen)
Przyjmuję z radością czyńmy z ofiarnością Ty i ja
Nehmen wir es mit Freude an, handeln wir mit Opferbereitschaft, du und ich
Każdy serca da(serca da) Jego wartość ma(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Hat seinen Wert (seinen Wert kennt)
Bo nadzieje niesie tam gdzie ludzka płynie łza
Denn es bringt Hoffnung dorthin, wo menschliche Tränen fließen
Każdy serca da(serca da) Jego wartość ma(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Hat seinen Wert (seinen Wert kennt)
Pojmie każdy sens tych słów kto siłę dobra zna
Den Sinn dieser Worte wird jeder verstehen, der die Kraft des Guten kennt
Wzlecmy nad przeciętność swą
Erheben wir uns über unsere Durchschnittlichkeit
Spójrzmy wokół siebie
Schauen wir uns um
Bo nie trudno dostrzec tych, którzy w potrzebie
Denn es ist nicht schwer, diejenigen zu sehen, die in Not sind
Mieć serducho i mieć gest nigdy nie zaszkodzi
Ein Herz und eine Geste zu haben, schadet nie
Dobroć jest dobrocią gdy dobry owoc rodzi
Güte ist Güte, wenn sie gute Frucht trägt
Każdy serca da(serca da) Jego wartość ma(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Hat seinen Wert (seinen Wert kennt)
Dobro czynić wielka rzecz gdy wokół tyle zła
Gutes zu tun ist eine große Sache, wenn ringsum so viel Böses ist
Każdy serca da(serca da) Jego wartość ma(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Hat seinen Wert (seinen Wert kennt)
Bo nadzieje niesie tam gdzie ludzka płynie łza
Denn es bringt Hoffnung dorthin, wo menschliche Tränen fließen
Każdy serca da(serca da) Jego wartość ma(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Hat seinen Wert (seinen Wert kennt)
Bo nadzieje niesie tam gdy wokół tyle zła
Denn es bringt Hoffnung dorthin, wenn ringsum so viel Böses ist
Każdy serca da(serca da) Jego wartość ma(wartość zna)
Jeder gibt sein Herz (Herz gibt) Hat seinen Wert (seinen Wert kennt)
Pojmie każdy sens tych słów kto siłe dobra zna
Den Sinn dieser Worte wird jeder verstehen, der die Kraft des Guten kennt





Авторы: łukasz Golec, Olga Golec, Paweł Golec, Rafał Golec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.